دكتر ولادمير ايوانف: من نسبت به برگزاري اين دوره ها نظري كاملا" مثبت دارم . دانشجويان و استادا ن روسي كه در محل تدريس و زندگي خودشان ارتباط كمي با ايرانيان دا رند مي توانند با شركت در اين دوره ها- اگر چه زمان آن كوتاه است- پيشرفت در ياد گيري زبان و ادبيات فارسي داشته باشند. دانشجويان حاضر علاوه بر ياد گيري زبان فارسي، مي توانند از آگاهيهاي ايرانيان در زمينه تاريخ ، جغرافيا ، فلسفه و علوم ديگر نيز استفاده كنند .
متاسفانه بعضي از دانشجويان رشته زبان و ادبيات فارسي در روسيه در مناطق دور افتاده اي از روسيه زندگي مي كنند كه ما نمي توانيم در ياد گيري بيشتر زبان فارسي و دادن اطلاعات جديد به آنها كمك زيادي كنيم . اما خوشبختانه دولت ايران با برگزاري اين دوره ها و دعوت از اين دانشجويان كمك زيادي خوبي به آنها مي كند.
وضعيت منابع درسي براي خواندن زبان و ادبيات فارسي در روسيه چگونه است ؟
مشكلات موجود در اين زمينه را مي توان به چند بخش تقسيم كرد . اول، كمبود كتاب. اگرچه در چند ساله اخيرسفارت ايران در مسكو براي تهيه كتابهاي زبان وادبيات فارسي كمكهاي زيادي به ما كرده است. اما متاسفانه هنوز با كمبود كتابهاي فارسي روبرو هستيم . در باره برخي موضوع هايي كه دانشجويان در مورد آن تحقيق مي كنند كتابهايي در روسيه وجود ندارد و آوردن دانشجويان به ايران در اين زمينه، كمك زيادي به آنها مي كند. دومين مشكل ما كمبود نرم افزار فارسي است. فعاليت در سطح بين المللي ايجاب مي كند كه محقق براي انجام كارهاي علمي خود از كامپيوتراستفاده كند اما متاسفانه دانشجويان زبان فارسي در روسيه با كمبود اين نرم افزارها در زمينه ادبيات فارسي روبرو هستند. سومين مسئله، كه مي توان گفت بيشتر دانشجويان به آن نياز دارند ، مكالمه و آموزش آكادميك زبان فارسي است. خوشبختانه براي رفع اين مشكل روابط ايران و روسيه روز به روز بهتر مي شود .
يكي از مسايل مهم در ياد گيري زبان هر كشور، گفت و گو است. آيا اقدامي براي دوستي دانشجويان ايراني و روسي صورت گرفته است به اين معنا كه دانشجويان روسي بعد از باز گشتن به كشور خود، بوسيله مكاتبه با اين دانشجويان بتوانند از آنها براي تقويت مكالمه خود به زبان فارسي كمك بگيرند.
تعدادي از دانشجويان روسي با دانشجويان ايراني در محلي كه دوره دانش افزايي زبان فارسي برگزار شد دوست شده اند و قرار است باهمديگر مكاتبه داشته باشند. اما بهتر است با تشكيل تيم مشترك براي دانشجويان روسي و ايراني در تحقيقات، اين دوستي و گفت و گوها را افزايش دهيم .
.
دشوار ترين بخش ياد گيري زبان و ادبيات فارسي، نوع خط فارسي ، تركيبات و اصطلاحات عربي و شعر كلاسيك است |
ايوانف: از نظر من، اول؛ نوع خط فارسي است كه با خط لاتين ، و سرليك فرق دارد و زمان زيادي طول مي كشد تا دانشجويان بتوانند خط فارسي را ياد بگيرند و با آن بنويسند. دوم ، شعر كلاسيك فارسي است كه با زبان معاصر فرق دارد و بايد آن را براي دانشجويان توضيح داد . مشكل ديگر، وجود تركيبات و اصطلاحات عربي در زبان فارسي است . با وجود اين تركيبات و اصطلاحات دانشجويان بايد زبان عربي را هم ياد بگيرند و اين دشوار است.
ارز يابي شما از جايگاه زبان و ادبيات فارسي در دنيا، چگونه است .
يكي از مشهور ترين و بهترين ادبيات دنيا ، ادبيات و زبان فارسي است . اگر از علاقه مندان ادبيات ، كسي در دنيا باشد كه ايران را نشناسد، مطمئن باشيد كه نام ادبيات فارسي را شنيده و مي شناسد.
نظر شما