پیام‌نما

وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا * * * و حقّ خویشاوندان و حقّ تهیدست و از راه مانده را بپرداز، و هیچ گونه اسراف و ولخرجی مکن.* * * ز مسكين بكن دستگيرى تو چند / بده حق ابن السبيل نژند

۲۱ شهریور ۱۳۸۴، ۱۳:۵۲

/ اختصاصي مهر / توسط يك ناشر فرانسوي

ترجمه فرانسوي اشعار " سپانلو " در بيست هزار نسخه منتشر شد

نشر فرانسوي " اكت سود " ، ترجمه اي فرانسوي از آثار ادبي نويسندگان ايراني كه در اين كشور منتشر شده است را ، به ايران آورد .



به گزارش خبرنگار كتاب مهر ،  ترجمه فرانسوي اشعار محمد علي سپانلو و داستانهاي هوشنگ گلشيري ، كه توسط نشر بين المللي " اكت سود " در فرانسه به چاپ رسيده ،  به تازگي وارد كشورشده است و در نمايشگاهي كه درنشر" ثالث " برپاست ، در معرض ديد علاقه مندان قرار گرفته است .

نقيبيان ، مدير نمايشگاه كتاب هاي فرانسه درباره آثاري كه به نمايش در آمده است ، به مهر ، گفت : بيش از 300 عنوان كتاب به زن فرانسه كه در سال 200 منتشر شده است در اين نمايشگاه به نمايش گذاشته شده است و علاقه مندان مي توانند از طريق ريالي اين عناوين را تهيه كنند .

وي درباره نويسندگاني كه آثارشان دراين نمايشگاه عرضه شده ، گفت : دراين نمايشگاه  و فروشگاه آثاري ازادموند زابس ، ايوبنفوا ، آلن لانف ، كلود استبان ، و ژان ميشل موسپو ا ، از شاعران معاصر فرانسوي هستند كه آثارشان در اين نمايشگاه در معرض ديد علاقه مندان قرار گرفته است .

مدير اين نمايشگاه درباره شمارگان آثارنويسندگان ايراني كه درفرانسه به چاپ مي رسد گفت : انتشارات بين المللي " اكت سود " از موسسات نشرچند مليتي است كه بيشترين فعاليت خود را در فرانسه متمركز كرده  و بيشتر به انتشار آثار نويسندگان آسيايي و اروپاي شرقي مشغول است و اين كتاب را ها را معولا در تيراژ هاي بالاي بيست هزار نسخه منتشرمي كند  .

کد خبر 228967

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha