پیام‌نما

وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ  ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ * * * نیکی و بدی یکسان نیست. [بدی را] با بهترین شیوه دفع کن؛ [با این برخورد متین و نیک] ناگاه کسی که میان تو و او دشمنی است [چنان شود] که گویی دوستی نزدیک و صمیمی است. * * * اگر خلق با تو بدى كرد و زشت / تو با او نكويى كن اى خوش‌سرشت

۱۶ اسفند ۱۳۸۴، ۱۲:۰۸

/ تازه هاي ادب /

اولين مجموعه اشعار واهه آرمن به زبان فارسي منتشر شد

اولين مجموعه اشعار واهه آرمن به زبان فارسي منتشر شد

" بالهايش را كنار شعرم جا گذاشت و رفت " مجموعه شعر " واهه آرمن " شاعر ارمني به بازار كتاب و ادبيات آمد .

به گزارش خبرنگار كتاب مهر، " بالهايش را كنار شعرم جا گذاشت و رفت " ازسروده هاي " واهه آرمن " است كه در 96 صفحه و شمارگان 2000 نسخه توسط نشرمشكي به چاپ رسيده است .

اين مجموعه دربردانده سه بخش با عنوانهاي " مشتم خالي است " ، " دزدي از باغ خدا " و " سكوت فرشتگان " است .

همچنين واهه آرمن گزيده اي ازدو كتاب شعرازسروده هاي " پونه ندايي " با عنوان " ديوار زخمي " و سروده هاي  " رسول يونان " را با عنوان " رودي كه ازتابلوهاي نقاشي مي گذشت " را به زبان ارمني برگردان كرده است .  اين شاعردو دفتر شعرنيز به زبان ارمني دارد و هم اكنون مشغول تدوين دفترشعرديگري به زبان فارسي است .

کد خبر 299915

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha