به گزارش خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، اين مترجم منتخبي ازاشعار جان اشبري را درحدود 25 قطعه شعر ، به زبان فارسي دردست ترجمه دارد .
به گزارش مهر ، جان اشبري يك شاعر منادي " شعرزبان " است و كانديداي جايزه نوبل نيز بوده و بيش از 30 تاليف دارد و در حال حاضر نيز در دانشگاه دررشته ادبيات انگليسي تدريس مي كند .
اشعار او نگاه تازه اي به واژگان و تركيب واژگان دارد و به اجراي شعرخيلي اهميت مي دهد و از قداست واژه ها فاصله گرفته و طنز قوي در اشعارش به كار مي برد .
منتقدان ادبي اعتقاد دارند اشعارجان اشبري مانند اشباحي هستند كه احضارمي شوند يعني حضوردارند و ما صدايشان را مي شنويم ولي لمسشان ناممكن است .
جان اشبري در پيشبرد ادبيات و زبان آمريكا سهم به سزايي دارد ، البته مخاطبان آن مخاطبان خاصي هستند و كتابهايش فروش آنچناني ندارد و فقط براي تدريس در دانشگاه ها خريداري مي شود.
هومانفرهمچنين ترجمه اي از آثار " پاپلو نرودا " را نيز در دست ترجمه دارد كه با عنوان " درياها و ناقوسها " با 25 قطعه شعر منتشر خواهد شد .
" فوكو در 90 دقيقه " اثر ديگري از هومانفر است كه در بردانده آرا و عقايد فوكوست و ازسوي نشر پانيز در دست چاپ قرار دارد .
همچنيني اين شاعر و مترجم درادامه كتاب " پيله ها " مجموعه شعرديگري به صورت دو زبانه را دردست تدوين دارد كه هم اكنون مشغول بازسرايي اشعار به زبان انگليسي است و در بردارنده 100 قطعه شعر كوتاه با همان سبك و حال و هواي مجموعه پيله هاست .
" پيله ها " آخرين اثر منتشر شده از فرزين هومانفراست كه از سوي نشرميركسري به چاپ رسيده است و در بردارنده 110 قطعه شعر كوتاه است و به صورت دو زبانه منتشر شده است .
نظر شما