پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۲۱ آبان ۱۳۸۲، ۱۰:۵۱

پس از طي مراحل دوبله

" دورانت رام كننده " از شبكه تهران پخش مي شود

فيلم سينمايي خارجي " دورانت رام كننده " محصول كشور انگلستان ، براي پخش از شبكه پنج سيما آماده مي شود.

به گزارش خبرنگار هنري " مهر"  اين اثر كه متن آن به وسيله مسيح اسدي به فارسي برگردانده شده است، داستان جنگ بوئر است كه در قرن نوزده و بيست اتفاق مي افتد و حدود  سه سال به طول مي انجامد. 
داستان اين فيلم كه يك اثر تاريخي - جنگي به شمار مي رود،  درباره  سه تن از افسران ارشد ارتش انگلستان است كه طي جنگ بوئر اقدام به تير باران تعدادي از اسيران جنگي كرده اند.  اين افسران كه جزو منظم ترين مبارزان هستند، دلايل زيادي براي اين اتفاق به ميان مي آورند، چنان كه دادگاه نظامي هم مي پذيرد. اما با همه اينها ارتش در صدد تنبيه اين افراد است، تا آن اندازه كه در پايان، اين افراد به جوخه اعدام سپرده مي شوند.
جنگ بوئر در بين سال هاي 1899 تا 1902 ميان كشور انگلستان و بوئرهاي ساكن هلند به وجود مي آيد و طي آن انگليسي ها موفق به شكست طرف مقابل مي شود و طي اين جنگ كشتار وسيعي صورت مي گيرد.
فيلم سينمايي خارجي « دورانت رام كننده » در قالب 103 دقيقه تهيه و ارايه مي شود، مديريت دوبلاژ اين اثر بر عهده اكبر منافي قرار دارد و صدابرداري آن را غلامرضا پژوهش انجام مي دهد.
کد خبر 37256

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha