پیام‌نما

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا * * * * قطعاً کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، به زودی [خدای] رحمان برای آنان [در دل ها] محبتی قرار خواهد داد. * * مؤمنى را كه هست نيكوكار / بهر او مهر مى‌دهد دادار

۳ تیر ۱۳۹۶، ۸:۳۲

از سوی نشر مروارید؛

«خطابه سقوط رم» به فارسی ترجمه شد/ روایتی زیبا از ناامیدی

«خطابه سقوط رم» به فارسی ترجمه شد/ روایتی زیبا از ناامیدی

رمان برگزیده جایزه ادبی «گنکور» در سال ۲۰۱۲ در ایران ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر مروارید رمانی از ژروم فراری نویسنده فرانسوی با عنوان «خطابه سقوط رم» را با ترجمه پریزاد تجلی منتشر کرد.

این رمان و نویسنده‌ آن در سال ۲۰۱۲ مهم‌ترین جایزه‌ی ادبی فرانسه یعنی «گنکور» را به دست آورده‌اند.

همژنین این رمان که مضمونی فلسفی دارد پس از انتشار یکی از نامزدهای جایزه‌  «آکادمی فرانسه» و همچنین جایزه‌  «فمینا» بود.

داستان این رمان روایتی است از یک دانشجوی فلسفه است که کافه‌ کوچکی را در روستای زادگاهش راه‌اندازی می‌کند، اما پس از مدتی رؤیای زیبای او برای اداره این کافه به یک کابوس بدل می‌شود.

عنوان کتاب اشاره‌ای است به سخنرانی «قدیس آگوستین» فیلسوف درباره‌ انحطاط و سقوط روم در سال ۴۱۰ میلادی.

هیئت داوران جایزه‌ی گنکور، این کتاب را «قیاسی زیبا از ناامیدی معاصر» نامیده است  که پیامی امیدوارانه در دل خود دارد.

ژروم فراری در مقام نویسنده این کتاب در سال ۱۹۶۸ در پاریس و دبیر فلسفه است. وی در فرانسه به دلیل آثار خود همواره مورد توجه بسیاری بوده است.

این رمان را نشر مروارید در ۱۶۱ صفحه و با قیمت ۱۴ هزار تومان منتشر کرده است.

کد خبر 4009779

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha