پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۲۸ تیر ۱۳۹۶، ۱۶:۱۵

انیمیشن های خارجی با تیتراژ فارسی پخش می‌شوند

انیمیشن های خارجی با تیتراژ فارسی پخش می‌شوند

پویانمایی های خارجی در شبکه کودک سیما با تیتراژ فارسی پخش می‌شوند.

به گزارش خبرگزاری مهر، پویانمایی های خارجی از این پس در شبکه کودک سیما با تیتراژ فارسی پخش می شوند. هم اکنون تیتراژ فارسی سه مجموعه پویانمایی «نیکا و داداشی»، «خرگوش‌های بازیگوش» و «گردش های سه کوچولو» تولید شده است و این مجموعه ها به زودی روی آنتن شبکه کودک می‌روند.

تیتراژ فارسی در بردارنده موسیقی و شعر متناسب با محتوای مجموعه است که با هدف ایجاد حس تعامل و افزایش سطح ارتباط گیری کودکان و خردسالان با برنامه های شبکه کودک برنامه ریزی و تولید می شود.

به این ترتیب کودکان و خردسالان ایرانی در آغاز و پایان انیمیشن ها واژگان ایرانی را مشاهده می کنند و سرودهای فارسی زبان را می شنوند.

هم اکنون به جای سرودهای سایر زبان ها که کودک و خردسال ایرانی توانایی ارتباط گیری با آن را ندارد، در تیتراژهای مجموعه های خارجی از موسیقی خام استفاده می شود.

کد خبر 4035842

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha