به گزارش خبرنگار مهر، کتاب جملات قصار تألیف حسینعلی رمضانی* و فرزانه مهردادی و برگردان و ترجمه به زبان انگلیسی توسط دکتر علی گراوند، که در تیر ماه ۱۳۹۷ با تلاش انتشارات سخنوران در قطع خشتی (۱۴.۵۰*۱۴.۵۰) و در قالب ۲۷۶ صفحه و ۲۷۵ جمله قصار به دو زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و به جامعه علمی ارائه گردید.
از دید مؤلفین، جملات قصار؛ افشره معرفتی یک اندیشمند، که عموماً در هنگامه انباشت علم و رسوب آن در قلب و جان او در اواخر عمرش به قلم و بیان در می آید، اتلاق می شود. لذا در مقدمه کتاب ذکر شده است: آنگاه که بین عقل و دل، استدلال و عشق و دانستن و خواستن نکاح صورت گیرد، باید منتظر تولید علم در لایه های مفاهیم، گزاره ها، نظریات و مدل ها بود. جملات قصار بیان ساده و تمثیلی از قواعد حاکم بین پدیده های طبیعی و تعمیم دادن آن در ساحت انسانی است.
تعریف پدیده ها، ترسیم روابط و کشف قواعد با نگاه معرفتی و تطبیق دو ساحت هستی با معرفت؛ مسیر تدوین کتاب جملات قصار بوده است. تمام پدیدههای هستی حامل خبر؛ اعم از مفاهیم و قواعد می باشند که با نگاه مدقّانه می توان این مفاهیم و قواعد را با ابزار معرفتی شکار کرد و با تفکر سیستمی به تعمیم دادن آن در ساحت انسانی اقدام کرد.
طبق ادعا، تک تک کلمات و جملات برآمده از جان و درون و مقدمه نوشتار، جاری شدن معنا در قلب و در ادامه قرار گرفتن معنا در ظرف و قواعد مفهومی و منطقی بوده است.
برای نمونه چند جمله از کتاب را بیان می داریم:
سیستمی که انرژی متراکم درونی را صرف تهدید بیرونی نکند؛ شروع به از بین بردن اجزای درون خود میکند.
• A system that does not devote internal dense energy to the external threat, begins to eliminate its internal components.
تا زمان، آبستن شنیدن حقیقت نشود و درد زایمان به خود نگیرد، بیان حقیقت توسط قابله، چون طفلی زودرس را مانَد که برای بقای آن امیدی نیست.
• Until the time is not pregnant with hearing the truth and until it does not suffer from the pain of labor, expression of the truth by the midwife is like a premature baby who is not expected to survive.
فاتحه یک کشور زمانی خوانده میشود که؛ کمسوادان آن، ارزشگذارِ علم یک عالِم باشند.
• The knell of a country is rung when its illiterates are assessors of the worth of a scientist’s knowledge.
کسی که با کوتولههای مغزی همنشین شد، شاید سایهاش بلند شود اما قدش هرگز.
• Anyone who gets together with brain dwarfs, maybe his shadow grows up, but never gets tall.
*یادآور می شود، رمضانی مدرس دانشگاه و پژوهشگر در علوم انسانی علاوه بر کتاب فوق، تالیفات دیگری نیز به جامعه علمی هدیه کرده است که عبارتند از: خلاقیت اساس شکوفایی و نوآوری(سال ۱۳۸۸)، راهنمای پژوهش(۱۳۹۱)، مقدمه ای بر مطالعات فرهنگی(۱۳۹۳)، امنیت پایدار و مدیریت تعارض(۱۳۹۴)، تهدید و امنیت(۱۳۹۴) و هندسه علم در سیر تاریخ(۱۳۹۵).
نظر شما