پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۱۵ تیر ۱۳۹۸، ۱۱:۵۲

روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خبر داد؛

«تحولات سیاسی و اجتماعی ایران معاصر» به ترکی استانبولی منتشر شد

«تحولات سیاسی و اجتماعی ایران معاصر» به ترکی استانبولی منتشر شد

با همکاری وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران دراستانبول، کتاب «تحولات سیاسی و اجتماعی ایران معاصر» تألیف نجف لک‌زایی به زبان ترکی استانبولی در قالب طرح تاپ مرکز ساماندهی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه کتاب «تحولات سیاسی و اجتماعی ایران معاصر» نوشته حجت الاسلام والمسلمین نجف لک‌زایی به زبان ترکی استانبولی در ۴۱۵ صفحه و در شمارگان ۲۰۰۰ نسخه از سوی انتشارات وصال ترکیه منتشر شده است. مترجمان این کتاب احمد چلیک و سامان برقی بودند.

این کتاب در ۹ فصل به رشته تحریر در آمده است: فصل اول: مفاهیم و چارچوب نظری، فصل دوم: نظام سیاسی و دولت در ایران معاصر، فصل سوم: علما، نیروهای مذهبی و دغدغه حفظ دین، فصل چهارم: زمینه‌های اندیشه‌ای تحولات سیاسی ایران معاصر، فصل پنجم: عقب‌ماندگی و توسعه؛ ارزیابی تکاپوها، فصل ششم: شکاف‌های ساختاری، هویت و احزاب در ایران، فصل هفتم: روشنفکری، سکولاریسم و سکولاریزاسیون، فصل هشتم: اقتصاد سیاسی ایران معاصر، فصل نهم: بیگانگان و تحولات ایران معاصر

ناشر در پشت جلد این اثر ترجمه شده آورده است: یکی از ویژگی‌های برجسته‌ای که این اثر را از دیگر آثار حوزه بررسی تحولات سیاسی و اجتماعی ایران متمایز می‌کند حاکمیت فکری موجود در اثر است.

کد خبر 4658899

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha