به گزارش خبرنگار مهر، سیصدوسیامین نشست حافظانه مرکز حافظشناسی و کرسی پژوهشی حافظ، با موضوع «حافظ و مسئله ترجمهپذیری غزلیات، با تکیه بر ترجمههای آلمانی» برگزار میشود.
در این مراسم که با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس و مرکز پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز، با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و ادب کشور برگزار میشود، دکتر فریده پورگیو، استاد ادبیات انگلیسی دانشگاه شیراز و دکتر حسن نکوروح، مترجم و پژوهشگر سخنرانی خواهند کرد.
در این نشست، پورگیو در زمینه ترجمهپذیری غزلیات حافظ و نکوروح درباره تاثیرپذیری گوته از حافظ و ترجمهی برخی اشعار او در دیوان شرقی-غربی و تا اندازهای مقایسه ترجمه سعدی و حافظ در دیوان شرقی-غربی گوته سخن خواهند گفت.
این نشست از سلسله نشستهای مرکز حافظشناسی است که در سال جاری با محوریت موضوعی «حافظ و ترجمه» برگزار میشود و بهدلیل تمرکز بر ترجمههای آلمانی تازگی دارد؛ پیشتر این مرکز، نشستهایی با عنوان «بازشناسی ترجمهی پل اسمیت استرالیایی از دیوان حافظ» با سخنرانی دکتر زهرا طاهری و «مقایسه موسیقایی شعر حافظ و ترجمههای انگلیسی آن» با سخنرانی پورگیو و پیام درخشانفرد در نیمهیاول سال ۹۸ برگزار کرده است.
به گزارش خبرنگار مهر، نشست «حافظ و مسئله ترجمهپذیری غزلیات»، یکشنبه ۲۲ دیماه جاری، ساعت ۱۷، در سالن غزل مجموعه تالار حافظ برگزار میشود و ورود برای عموم علاقهمندان آزاد است.
نظر شما