۱۸ فروردین ۱۳۹۹، ۱۱:۴۰

ترجمه دو اثر ادبی ایرانی به انگلیسی و فرانسه

ترجمه دو اثر ادبی ایرانی به انگلیسی و فرانسه

دو کتاب ایرانی از سوی انتشارات شمع و مه به زبان‌های انگلیسی و فارسی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات شمع و مه دو ترجمه جدید از آثار ادبیات ایران را به زبان انگلیسی و فارس منتشر و در بازارهای جهانی کتاب عرضه کرد.

کتاب «کابوس باغ سیاه» اثر آرمان آرین یکی از این دو اثر است که در قالب رمان نوجوان و در سبک فانتزی تألیف شده است. این اثر داستانی درباره پسری ۱۴ ساله است، که با برادر، مادر و پدر خود در یک باغ زندگی می‌کنند. این باغ از مدت‌ها پیش، محل زندگی نیاکان و پدران آنها بوده. داخل باغ تمام شرایط برای زندگی مهیا است؛ آب، غذا، میوه و حتی نفت برای استفاده به عنوان سوخت! باغ توسط دیوارهایی احاطه شده است و هیچکس از بیرون باغ و اتفاق‌های آن طرف اطلاعی ندارد.

این کتاب در نوع فانتزی ترسناک و برای مخاطب نوجوان نوشته شده است و از سوی نشر ایران‌بان در ایران منتشر شده است.

مترجم این کتاب به زبان انگلیسی کارولین کراس‌کری بوده و کتاب به تازگی منتشر شده است.

شمع ومه همچنین ترجمه‌ای از گزیده اشعار شبنم سمیع‌زادگان از شاعران جوان ایران که از شاگردان مرحوم افشین‌یدالهی بوده است را نیز به زبان فرانسه ترجمه و منتشر کرده است.

این دفتر شعر با ترجمه میترا بهزاد به تازگی به زبان فرانسه ترجمه و منتشر شده است و شامل شصت قطعه شعر نو از این شاعر است.

کد خبر 4893483

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha