پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۲۵ خرداد ۱۳۸۶، ۱۱:۰۴

سفر ضرب المثل های کوبایی به ایران

مجموعه " ضرب المثل های کشور کوبا " با ترجمه رامین ناصرنصیر به زودی از سوی انتشارات حوض نقره منتشر می شود.

به گزارش خبرنگار مهر، رامین ناصرنصیر(بازیگر سینما و تلویزیون) علاوه بر این کتاب اثر دیگری با عنوان "سمفونی درون یک بطری" را هم آماده چاپ دارد. این کتاب نمایشنامه ای از " هوگو سالسه دو " نمایشنامه نویس مکزیکی است که از ژانری برخوردار است. 

این مترجم درحال حاضر کتابی با عنوان" زندگی فریدا کالو" را نیز در دست ترجمه دارد. این کتاب، داستان زندگی " فریدا کالو" -نقاش زن مکزیکی - است که سیر پرفراز و نشیبی را در زمینه کارهای هنری و زندگی خصوصی اش طی کرده است. این کتاب پرحجم احتمالا سال آینده منتشر می شود. 

ترجمه " پابرهنه در پارک " اثر نل سایمون به همراه شهرام زرگر، مجموعه ضرب المثل های کشور مکزیک با عنوان " با تو نان و پیاز" و نمایشنامه " آه پدر، پدر بیچاره، مامان تو را توی گنجه آویزان کرده و من خیلی غمگینم " اثر آرتو کوپیت از دیگر آثار رامین ناصرنصیر بوده است.

کد خبر 502123

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha