۱ خرداد ۱۴۰۲، ۱۰:۲۷

توسط انتشارات پیدایش؛

ترجمه قصه مشترک دو نویسنده آمریکایی و هندی برای بچه‌ها منتشر شد

ترجمه قصه مشترک دو نویسنده آمریکایی و هندی برای بچه‌ها منتشر شد

رمان «برای من هم جا بگیر» نوشته سارا ویکس و گیتا واراداراجان با ترجمه شوکا کریمی توسط انتشارات پیدایش منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «برای من هم جا بگیر» نوشته سارا ویکس و گیتا واراداراجان به‌تازگی با ترجمه شوکا کریمی توسط انتشارات پیدایش منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «رمان‌هایی که باید خواند» است که این‌ناشر منتشر می‌کند.

سارا ویکس نویسنده آمریکایی ادبیات نوجوان متولد سال ۱۹۵۵ است که بیش از ۶۰ کتاب مصور و رمان برای کودکان و نوجوانان در کارنامه دارد. او رمان «برای من هم جا بگیر» را با همراهی گیتا واراداراجان نویسنده هندی نوشته است. این‌کتاب اولین‌رمان واراداراجان محسوب می‌شود.

نسخه اصلی کتاب پیش‌رو سال ۲۰۱۶ برای نوجوانان بالای ۱۲ سال منتشر شد و داستانش درباره دو پسر مدرسه‌ای به‌نام‌های جو و راوی است. به‌این‌ترتیب قصه «برای من هم جا بگیر» توسط دو راوی اول شخص که مثل شخصیت‌های کتاب آمریکایی و هندی هستند؛ نقل می‌شود. هر دوی این‌بچه‌ها در مدرسه مشکلاتی دارند؛ راوی که تازه از هند به آمریکا آمده در برقراری ارتباط با همکلاسی‌هایش دچار مشکل است. جو هم گرچه اهل آمریکاست، اختلال شنوایی دارد و امسال دوستان صمیمی‌اش از مدرسه رفته‌اند و تنهاست. این دو پسر هیچ نقطه مشترکی ندارند، اما یک دشمن مشترک به‌نام دیلن دارند که شاید بتواند آن‌ها را به هم نزدیک کند. دیلن قلدر کلاس است و ...

رمان «برای من هم جا بگیر» ۵ بخش اصلی با نام‌ روزهای هفته و هرکدام با یک‌غذا دارد. هر بخش هم فصل‌ها و دو راوی قصه را دارد. عناوین بخش‌های کتاب پیش‌رو به‌ترتیب عبارت‌اند از: «دوشنبه: چیکن فینگِرز»، «سه‌شنبه: همبرگر»، «چهارشنبه: چیلی»، «پنج‌شنبه: ماکارونی و پنیر» و «جمعه: پیتزا».

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

خانم بیم حضور و غیاب می‌کند، بعد ازمان می‌خواهد در سکوت مطالعه بکنیم تا زنگ ورزش برسد. کتابم را درمی‌آورم و لایش را از جایی که دیشب تمام کردم باز می‌کنم. فقط چندتا فصل دیگر تا آخرش مانده و خیلی دوست دارم بدانم تهش چه می‌شود. دیلن اجازه می‌گیرد برود آب بخورد ... حس می‌کنم نقشه‌ای دارد. حدسم درست بود، برگشتنی یک کاغذ تاخورده می‌اندازد روی میز من. بازش می‌کنم،‌ نقاشی‌ای است از چندنفر. تقریبا همه بلوزی پوشیده‌اند که رویش نوشته «من با کودنم»، و زیرش پیکانی که به سمت چپ اشاره دارد. فقط دو تا استثنا هست: یکی پسر خیلی خیلی بلندی است که کفش‌هایش اندازه قایق‌اند.

روی بلوز او نوشته «من کودنم».

کنارش زنی ایستاده که پیشبند راه‌راه بسته و پوشک کثیفی دستش گرفته، دور پوشک هم یک مشت مگس جمع شده.

روی بلوز او نوشته «من مامان جونِ کودنم».

یک‌روز دیگر با یک شروع مزخرف.

این‌کتاب با ۱۴۴ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۰۵ هزار تومان منتشر شده است.

کد خبر 5787055

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha