به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب را ادواردو گالئانو - نویسنده اروگوئه ای - درباره وضعیت کشورهای آمریکای لاتین نوشته است.
نویسنده این اثر در پی پاسخ به این پرسش است که چرا آمریکا و سایر کشورهای صاحب قدرت همواره به کشورهای آمریکای لاتین توجه داشته و از آنها بهره های مختلف برده اند و یا مایلند بر آنها تسلط یابند.
نازنین نوذری - مترجم - درحال حاضر نیمی از "رگهای باز آمریکای لاتین" را به فارسی برگردانده است. این کتاب قرار است از سوی نشر نوروز هنر منتشر شود.
وی علاوه بر این یک اثر تحقیقی درباره ادبیات آمریکای لاتین را هم در دست دارد که ترجمه بخش اسپانیایی آن برعهده دکتر نجمه شبیری است. این کتاب که به تاریخچه ادبیات آمریکای لاتین و روند تکمیلی این نوع ادبیات می پردازد، سال آینده منتشر خواهد شد. همچنین کتاب "افسانه های آمریکای لاتین" با ترجمه نوذری قرار است بعد از کسب مجوز توسط نشر ایران بام راهی بازار شود.
دنیا باربارا، دختری از جنگ، عشق و دیگر شیاطین، زیستن برای بازگفتن، شکارچی ستاره ها و... از جمله ترجمه های سابق نوذری است.
نظر شما