ترجمه قرآن مرحوم صفارزاده "یگانه" بود
سمیرا اصلانپور مرحوم طاهره صفارزاده را یکی از مهمترین قرآنپژوهان ایران و ترجمه او را از قرآن کریم بسیار یگانه و منحصر بفرد دانست.
وی با ابراز تاسف از درگذشت طاهره صفارزاده به خبرنگار مهر گفت: به واسطه رفت و آمدی که با آن مرحوم داشتم میدانم وی به وظایفی که داشت همیشه متعهد بود، اما در برههای از تاریخ آنگونه که باید قدرش دانسته نشد.
اصلانپور تصریح کرد: صفارزاده با ترجمه قرآن کریم خدمتی بزرگ به زبان فارسی کرد، اما هیچ نهادی برای انتشار و توزیع قرآن کریم به او یاری نکرد و به گفته خودش این امر خطیر را با سرمایه شخصیاش به انجام رساند.
این عضو انجمن قلم ادامه داد: بهتر است شرایطی به وجود بیاید که پیش از آنکه این بزرگان که تعدادشان نیز کم نیست، به پیری و رنج و بیماری برسند قدرشان دانسته شود، چرا که از افتخارات فرهنگ و سرزمین ما به شمار میروند.
خدمات صفارزاده به زبان فارسی قابل تقدیر است
سخنگوی انجمن قلم نیز مرحوم طاهره صفارزاده را انسانی فرازمینی دانست که با ترجمه قرآن کریم خدماتی ارزنده به زبان فارسی کرد و امروز در نهایت ناباوری با دو بال عشق به معبود به سوی او شتافت.
راضیه تجار ضمن ابراز تاسف از درگذشت طاهره صفارزاده به خبرنگار مهر گفت: صفارزاده از شاعران و قرآنپژوهان بنام بود که با تمام معنا به اعتقاد و باور خود متعهد و پایبند بود.
وی تصریح کرد: ترجمهای که او از قرآن کریم کرد، بسیار ارزنده و قابل تقدیر است. او تنها با این خدمتی که به زبان فارسی کرد از جایگاهی رفیع در درگاه عدل الهی برخوردار است.
دبیر انجمن قلم افزود: صفارزاده یکی از شاعران بنام فارسی است که در عرصه شعر دست به تجربههای مختلف زد و این تجربهها هر یک در نوع خود قابل تقدیر است.
این نویسنده یادآور شد: صفارزاده انسانی بزرگ و در هر حال دستگیر نیازمندان بود و در هیچ شرایطی حاضر نبود زیر پرچم کسی برود. مرگ او در کمال ناباوری بود و فقدان او را نه تنها جامعه فرهنگی بلکه نیازمندان نیز تاب نخواهند آورد.
تجار در پایان گفت: متن بلند بالایی که بیشتر حسی است درباره صفارزاده نوشتهام که در روزهای آینده در روزنامه کیهان منتشر خواهد شد.
صفارزاده به اسطورههای صدر اسلام تعلق خاطر داشت
کامیار عابدی نیز در گفت وگو با خبرنگار مهر، گفت: زندهیاد طاهره صفارزاده به اسطورههای دینی صدر اسلام مانند ابوذر، مقداد و سلمان فارسی تعلق خاطر ویژه داشت و این اسطورهها به خوبی در شعرهای او منعکس شدهاند.
"کامیارعابدی" با ابراز تاسف از درگذشت "صفارزاده" گفت: "طاهره صفارزاده" متاثر از شاخه سیاسی و اجتماعی شعر نیمایی (اخوان ثالث و سیاوش کسرایی) به سرودن شعر روی آورد.
وی افزود: اما پس از آن با انعطاف بخشیدن به شکل نیمایی شعر که با نگاهی به آخرین تجربه های موسیقایی "فروغ فرخزاد" در شعر همراه بود، به بازنمایی ناملایمات اجتماعی و سیاسی جهان قرن بیستم در پرتو نقد استعمار توجه نشان داد.
این منتقد شعر معاصر با اشاره به تعلق خاطر صفارزاده به تاریخ صدر اسلام، مراجع و اسطورهای عدالت جوی شیعی گفت: در دهه 50 صفارزاده در شعر بیشتر به طرح مسائلی پیرامون شخصیت و زندگی اسطورهایی چون ابوذر، مقداد و سلمان فارسی پرداخت.
وی درباره شعر های این دوره صفارزاده گفت: در این دوره صفارزاده از نظر زبان و شکل شعر به نسبت دوره قبل از جسارت های آغازین به موقیعت اعتدال گرایانه تر رسید و حتی به تدریج با توجه به بالاتر رفتن سن، تجربه هایش محافظه کارانه تر شد.
عابدی افزود: در دوره های بعد، ایدئولوژی در شعر های "صفارزاده" به ایدئولوژی مستتر تغییر حالت داد و به طبع حالت ستیهندگی را از شعر هایش گرفت. اما با این همه شاعر از نقد برخی جوانب فرعی تر شانه خالی نکرد.
وی با اشاره به انس صفارزاده به قرآن کریم یادآور شد: در کنارترجمه قرآن به زبان انگلیسی، برخی از اصطلاحات و مفاهیم قرآنی نیز به شعر صفارزاده راه پیدا کردند.
این پژوهشگر شعر معاصر یاد آور شد: به هر روی شعر "صفارزاده" در تاریخ جدید شعر فارسی در خور یادآوری و اهمیت است، اما باید توجه داشت که شکل و زبان شعر او صرف نظر از برخی استثناها، بیش تر با طبع مخاطب خاص پسند و حتی روشنفکر دینی و غیر آن است.
نظر شما