امیرحسین اللهیاری
-
توسط نشر مولی؛
فیلمنامه «غراب جندون» منتشر شد
نشر مولی فیلمنامه «غراب جندون» نوشته امیرحسین الهیاری را منتشر و راهی بازار نشر کرد.
-
توسط نشر مولی؛
«یادداشتهای کوچک بیمارستان» منتشر شد/سرودههایی از عشق و مرگ
نشر مولی کتاب «یادداشتهای کوچک بیمارستان» اثر امیرحسین الهیاری را منتشر کرد که شامل ۵۰ سپیدسروده است.
-
توسط نشر مولی؛
«شبهای موشکباران» در بازار نشر/تلاش شاعر ایرانی و تصویرساز عراقی در پاسداشت صلح
متن سه زبانه «شبهای موشکباران» سروده بلند امیرحسین الهیاری و تصویرسازیهای باسم الرسام توسط نشر مولی منتشر شد. سعید سعیدپور و احمد تیموری مترجمان انگلیسی و عربی سروده الهیاری هستند.
-
توسط نشر مولی؛
«بیدستر» منتشر شد/ رمان انتقادی علوان از حاکمیت آل سعود
رمان «بیدستر» اثر محمدحسن علوان و ترجمه امیرحسین اللهیاری توسط نشر مولی منتشر شد.
-
در گفتوگو با مهر مطرح شد؛
آثار جدید خرمشاهی در راه است/اهمیت کتاب «تاریخ ادبیات عرب کمبریج»
بهاءالدین خرمشاهی از چاپ دیوان کامل اشعار خود و همچنین دو کتاب پژوهشی به نامهای «می باقی» و «شیوه شیوایی» خبر داد. او همچنین مطالعه کتاب «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» را توصیه کرد.
-
توسط نشر مولی؛
نخستین ترجمه فارسی از «صد و یک شب» منتشر شد/متنی همزاد هزارویکشب
«کتاب مستطاب صد و یک شب» به تصحیح و مقدمه محمود طرشونه، ترجمه شهرام دلشاد، بازآفرینی و ترجمه مقدمه امیرحسین الهیاری و تصویرسازی شادی میاندهی توسط نشر مولی منتشر شد.
-
توسط نشر مولی؛
«تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» منتشر شد
کتاب «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» به سرویراستاری محمد مصطفی بدوی با ترجمه و حواشی امیرحسین الهیاری توسط نشر مولی منتشر شد.
-
توسط نشر مولی؛
ترجمه منظوم «تائیه کبری» ابن فارض منتشر شد/بیان منظوم احوال و مراتب سلوک
«متن و ترجمه منظوم قصیده تائیه کبری؛ نظمالسلوک» ترجمه، مقدمه و پانوشتها از امیرحسین اللهیاری توسط نشر مولی منتشر شد. این ترجمه پیشتر در ترجمه دیوان ابن فارض نیز ارائه شده بود.
-
امیرحسین اللهیاری مطرح کرد؛
میراث صوفیه جز ادبیات نیست/اصل با خود سفر و سلوک است
آنچه صوفیه به ما میگوید در درجات خالص و عالی و نابِ آن، مصدر و مُقام استغراق است. ابهام و غموض اصلاً و ذاتاً ویژگی اساسی گفتمان صوفیه است؛ نه علمی است نه عقلی و نباید هم باشد.
-
پس از موفقیت «گاه ناچیزی مرگ»؛
اللهیاری «القندس» علوان را ترجمه کرد/ نقد آلسعود در یک رمان
امیرحسین اللهیاری رمان انتقادی «القندس» محمدحسن علوان، نویسنده معاصر عربستانی را به فارسی ترجمه کرد که بناست با عنوان «بیدستر» توسط نشر مولی در دسترس ایرانیان قرار بگیرد.
-
توسط نشر مولی؛
«عنقا مغرب» بازنشر شد/اعتقاد ابنعربی به حضور جسمانی امام عصر(عج)
دومین چاپ کتاب «عنقا مغرب فی ختم الاولیا وشمس المغرب» اثر ابن عربی و ترجمه امیرحسین اللهیاری منتشر شد. ابن عربی در این کتاب به اثبات مهدویت میپردازد و نظر او در این باب به شیعه نزدیک است.
-
به قلم امیرحسین اللهیاری
ترجمه دیوان ابنفارض منتشر شد/تائیه کبری را به شعر فارسی بخوانید
«بر چکاد چکامه عشاق: ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی» به قلم امیرحسین اللهیاری در نشر مولی منتشر شد. یکی از بخشهای این کتاب ترجمه قصیده تائیه یا نظم السلوک ابن فارض به شعر فارسی است.