پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۲۱ فروردین ۱۳۹۰، ۱۰:۰۸

تکذیب کمک مالی خارجیها برای سایت مختومقلی فراغی

تکذیب کمک مالی خارجیها برای سایت مختومقلی فراغی

گرگان - خبرگزاری مهر: مدیرعامل بنیاد مختومقلی فراغی هر گونه کمک مالی از سوی کشورهای همسایه برای ساخت سایت گردشگری مختومقلی فراغی را تکذیب کرد.

به گزارش خبرنگار مهر در گرگان، عبدالرحیم نیازی ساعی شامگاه شنبه در حاشیه نشست شورای اسلامی گلستان با ارائه گزارشی از روند ساخت سایت گردشگری آرامگاه این شاعر برجسته ایرانی اظهار داشت: تمامی اعتبارات مالی ساخت این مجموعه از سوی دولت جمهوری اسلامی ایران تامین شده و علی رغم برخی از اظهارنظرهای موجود هرگونه کمک مالی کشورهای همسایه را به شدت تکذیب می کنم.

وی اظهار داشت: برگزاری مراسم در سالجاری برعهده شوراها بوده و ستاد برگزاری مراسم از سوی استانداری در مراوه تپه تشکیل شده است.

وی با تاکید بر ضرورت ساخت مجموعه گردشگری زادگاه این شاعر عارف و نامی ایرانی اظهار داشت: کشورهای مجاور در خصوص محل دقیق تولد این شاعر به دنبال تشویش اذهان عمومی هستند و این درحالی است که محل تولد ایشان روستای "حاجی قوشان" در خاک جمهوری اسلامی ایران است.

در این جلسه نماینده شورای اسلامی شهرستان مراوه تپه با انتقاد از عدم تحقق وعده مسئول دفتر رئیس جمهوری اسلامی ایران گفت: آقای رحیم مشایی در سال گذشته از اختصاص دو میلیارد ریال بودجه برای تجهیز و ساخت سایت گردشگری آرامگاه مختومقلی خبر داد که متاسفانه این مهم تاکنون محقق نشده است.
 
حسن ربانی افزود: مختومقلی متعلق به قوم ترکمن نیست بلکه یک شاعر و عارف آزادیخواه ایرانی است و اشعارش به زبانهای مختلف دنیا ترجمه شده است.
 
 
مختومقلی در روستای "حاجی قوشان" گنبد کاووس چشم به جهان گشوده و دیوانی از او برجای مانده که به اکثر زبانهای مهم دنیا از جمله انگلیسی، روسی و دیگر زبانها ترجمه شده ولی ترجمه فارسی از این دیوان کم و انگشت شمار است.
 
شعر مختومقلی آئینه تمام نمای زمانه و مردم خویش است و هیچگاه نام را فدای نان نکرده و دیوان او علاوه برآنکه بازتاب آمال و اندیشه های اوست، بیانگر وضع اجتماعی و تاریخی قوم ترکمن بوده که اشعارش سرشار از مضامین گوناگون اجتماعی، سیاسی، عرفانی، اخلاقی، عشقی و قومی است.
 
مختومقلی شاخص رفتار صحرایی و زبان صحراییان است. بی اعتباری جهان گذران و عشق دو نوای اصیل و دلنشین شعرش است و فراغی آرزومند است که هیچ فردی گرفتار فقر و مسکنت نشود.
 
وی پیام و سنت حضرت محمد(ص) را سرلوحه زندگی خویش قرارداده بود و همچون دیگر بزرگان ادب و عرفان دیوان خود را با حمد خداوند و نعت رسول او آغاز کرده  و اشعارش در ستایش از اهل بیت پیامبر اکرم(ص) بی شمار است.
 
شاعر در شعر " گوگگجه کپدری" (کبوتر چاهی) از جوانمردی، خیر، سخاوت، صبر و طاقت علی(ع) سخن می گوید و در شعر " سونمزیارنلار" از حضرت فاطمه(س) می سراید.
 
شرایط اجتماعی و فراز و نشیبهایی که در زندگی این شاعر و به ویژه برای قوم و اطرافیانش رخ داده موجب شده که خود را کنار نکشد و به بیان مشکلات و مسائل اجتماعی و پند و اندرز بپردازد، از این رو مختومقلی هم در آتش عشق حق سوخته و گرفتار آن شده و هم گرفتار عشق به مردم و اجتماعش شده است.
 
اشعار مختومقلی به دلیل سادگی و روانی در میان مردم ترکمن رواج بسیاری دارد و از نظر زبانشناسی اشعارش به زبان کلاسیک ترکمنی و متأثر از ادبیات جغتایی بوده است.
 
اشعار مختومقلی مانند فیلمی است که تصاویر، مناظر و روایاتی که برای هرکدام از مکانها در نظر گرفته، قابل رؤیت بوده و انعکاس رنگهای طبیعت بکر و دست نخورده صحرای ترکمن در شعر او همیشگی است.
 
مختومقلی شاعری است با دیدی به گستردگی هستی که در عین عبادت حق و راز و نیاز، در میان مردم می زید، در شکست و پیروزیهایشان سهیم می شود و با زبانی ساده، مردمی و همه فهم، زندگی عادی مردم را به تصویر می کشد.
کد خبر 1285021

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha