به گزارش خبرنگار مهر، مراسم افتتاح نمایشگاه کتابهای ایتالیایی و نشست ادیبان این کشور، عصر دیروز یکشنبه 21 مهر با حضور کارلو سکونه، استاد دانشگاه بولونیا، کارلو چرتی رایزن فرهنگی ایتالیا در تهران و علیاصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین الملل شهرکتاب در محل فروشگاه مرکزی شهر کتاب برگزار شد.
محمدخانی در ابتدای این برنامه گفت: آثار ادبیات ایتالیا در ایران شناخته شدهاند و برخی از آنها طرفدارانی هم دارند. روند ترجمه آثار ایتالیایی در ایران هم وضعیت خوبی داشته است. به عنوان مثال مترجمی چون بهمن فرزانه بیش از 60 ترجمه از زبان ایتالیایی دارد. اما درباره نمایشگاههای کتاب خارجی در ایران باید بگوییم که بیشتر نمایشگاههای کتاب خارجی در ایران، انگلیسی هستند. به مناسبت هفته ادبیات ایتالیا در جهان، این نمایشگاه به طور رسمی در کشورمان افتتاح میشود.
وی افزود: مراودات فرهنگی ما با ایتالیاییها تا به امروز بسیار خوب بوده و از سطح فعلی فراتر هم خواهد رفت. آقای کارلو سکونه بسیاری از آثار ادبیات کهن فارسی را به ایتالیایی ترجمه کرده است. برای نمونه میتوان به منطقالطیر، سوانح، بلبلنامه و نمونههای مشابه آنها به عنوان ترجمههای سکونه از آثار مهم ادبیات فارسی اشاره کرد. او از جمله، دیوان حافظ را به ایتالیایی ترجمه کرده است که روز گذشته دربارهاش در موسسه فرهنگی شهر کتاب برنامهای برگزار کردیم.
در ادامه چرتی، رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران گفت: این نمایشگاه فرصتی است تا زبان و فرهنگ ایتالیایی اختصارا معرفی شود. این رویداد هرساله در ماه اکتبر در کشورهای جهان برگزار میشود. امسال هم در ماه اکتبر در ایران برگزار میشود و شاید سال آینده در همین ماه، یک سمینار مشترک با شهر کتاب داشته باشیم.
این محقق ایتالیایی ادامه داد: هفته زبان و فرهنگ ایتالیا از روز شنبه 20 مهر آغاز شده است. سایر برنامههای این هفته از این قرار است: دوشنبه شب، 22 مهر از ساعت 18، شب جوزپه توماسی با همکاری مجله ادبی بخارا در مدرسه ایتالیایی تهران برگزار میشود. سهشنبه شب هم از ساعت 18، شب اختصاص یافته به ایتالیا و سوئیس را در همان محل مدرسه ایتالیایی تهران داریم. این برنامه همراه با نمایش یک فیلم سینمایی سوئیسی به زبان ایتالیایی همراه است. در نهایت هم سهشنبه هفته آینده مصادف با 22 اکتبر، نمایش فیلم «یوزپلنگ» را در مدرسه ایتالیاییها داریم.
رایزن فرهنگی ایتالیا در ایران گفت: تا به حال با همکاری شهر کتاب، برنامههای معرفی و بزرگداشت مختلف را برای نویسندگان ایتالیایی برگزار کردهایم. یک نمونهاش، معرفی انتشارات سی و سه پل بود که برنامهاش دو سال پیش در شهر کتاب مرکزی برگزار شد. اکنون هم کتاب مهم ادبیات معاصر ایتالیا با ترجمه منوچهر سادات افسری در دست چاپ است که امیدواریم تا بهمنماه منتشر شود. امروز هم کتابی از تصاویر و عکسهای ایران را معرفی میکنیم که ترجمه نامش به فارسی «آینههای ایران» میشود. این کتاب که به تازگی چاپ شده است، مشتمل بر عکسهایی از کشورها شما به همراه اشعاری از بیدل دهلوی است. فرهنگ لغت ایتالیایی به فارسی هم نوشته یکی از اساتید ایتالیایی ساکن تهران که سالهاست در تهران و قم تدریس میکند، به تازگی چاپ شده است.
محمدخانی هم گفت: در انتشارات هرمس 10 کتاب درباره تاریخ ادبیات کشورهای مختلف در دستور کار است که یکی از آنها به ایتالیا اختصاص دارد. ما در این زمینه متقابلا با کشورهایی همکاری داریم که آنها هم کتاب مربوط به تاریخ ادبیات ایران را چاپ کنند. 14 آبان امسال نشستی درباره امبرتو اکو نویسنده و نشانهشناس ایتالیایی در شهر کتاب خواهیم داشت.
در ادامه این برنامه کارلو سکونه به خوانش دو غزل از حافظ و ترجمه آنها به ایتالیایی پرداخت. سپس نمایشگاه کتابهای ایتالیایی در فروشگاه مرکزی شهر کتاب افتتاح شد.
نظر شما