پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۳۰ شهریور ۱۳۹۴، ۱۲:۳۱

سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب به زبان کردی آسیب‌شناسی می‌شود

سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب به زبان کردی آسیب‌شناسی می‌شود

نشست بررسی و آسیب‌شناسی سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب اسلامی به زبان كُردی، با حضور «لطیف هلمت» شاعر كُردزبان و دیگر استادان و متخصّصان این حوزه برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، نشست بررسی و آسیب‌شناسی سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب اسلامی به زبان كُردی، با حضور «لطیف هلمت» شاعر كُردزبان و دیگر استادان و متخصّصان این حوزه برگزار می‌شود.

در این نشست كه با حضور شاعر معاصر كُرد عراقی، آقای لطیف هلمت و صاحب‌نظران دیگری از ایران برگزار خواهد شد، میهمانان به نقد و بررسی سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب اسلامی به زبان كُردی خواهند پرداخت.

لطیف هلمت، شاعر، نویسنده، مترجم و روزنامه نگاركرد، سال ۱۹۴۷میلادی در شهر «كفری» از توابع استان كركوك كردستان عراق است.

هلمت تاكنون ۱۸مجموعه شعر منتشر كرده كه از جمله آن‌ها می‌توان به: آماده‌ تولدی دیگر، توفان سفید، نامه‌هایی كه مادرم نخواند و این رودخانه خشک نمی‌شود، اشاره كرد. هلمت جدا از شعر، داستان و نمایشنامه برای كودكان می‌نویسد و تاكنون ۱۷اثر در این زمینه‌ها از او منتشر شده است. ۴كتاب در زمینه نقد ادبی، كتاب هایی در باره صوفی گری و دادائیسم و سوررئالیسم نگاشته است. همچنین ده ها مقاله نیز در زمینه هایی چون: سینمای انیمیشن كودك، داستان و سینمای كودك منتشر كرده است.

شعرهای لطیف هلمت تاكنون به زبان های فارسی، عربی، انگلیسی، سوئدی، هلندی، آلمانی و فرانسوی ترجمه شده است. او عضو سندیكاهای روزنامه نگاران جهان، عراق و اقلیم كردستان و همچنین عضو اتحادیه نویسندگان كرد است و هم اكنون در شهر سلیمانیه كردستان عراق زندگی می كند.

کد خبر 2920887

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha