پیام‌نما

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَ لَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَ صَلَوَاتٌ وَ مَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ‌اللَّهِ كَثِيرًا وَ لَيَنْصُرَنَّ‌اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ إِنَّ‌اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ * * * همانان که به ناحق از خانه‌هایشان اخراج شدند [و گناه و جرمی نداشتند] جز اینکه می‌گفتند: پروردگار ما خداست و اگر خدا برخی از مردم را به وسیله برخی دیگر دفع نمی‌کرد، همانا صومعه‌ها و کلیساها و کنیسه‌ها و مسجدهایی که در آنها بسیار نام خدا ذکر می‌شود به شدت ویران می‌شدند؛ و قطعاً خدا به کسانی که [دین] او را یاری می‌دهند یاری می‌رساند؛ مسلماً خدا نیرومند و توانای شکست‌ناپذیر است. * * كسى كاو دهد يارى كردگار / بود ياورش نيز پروردگار

۱۰ آبان ۱۳۹۴، ۱۲:۴۴

در گفتگو با مهر عنوان شد؛

«چهره غیرزنانه از جنگ» با روایت نوبلیست ۲۰۱۵ به ایران می‌رسد

«چهره غیرزنانه از جنگ» با روایت نوبلیست ۲۰۱۵ به ایران می‌رسد

وابسته فرهنگی سابق ایران در مسکو از ترجمه کتاب «چهره غیر زنانه از جنگ» سوتلانا الکسویچ، برنده جایزه ادبی نوبل سال ۲۰۱۵ خبر داد.

سید حسین طباطبایی مترجم و وابسته فرهنگی و سرپرست سابق رایزنی جمهوری اسلامی ایران در روسیه در گفتگو با خبرنگار مهر از ترجمه کتاب «چهره غیر زنانه از جنگ» سوتلانا الکسیویچ، برنده جایزه ادبی نوبل سال ۲۰۱۵ خبر داد و گفت: کتاب «چهره غیر زنانه جنگ» كه شاید بتوان آن مشهورترین اثر خانم سوتلانا الكسویچ دانست از مجموعه «صداهای آرمانشهر» این نویسنده است كه در بردارنده خاطرات زنان قلمرو شوروی سابق شركت كننده در دومین جنگ جهانی است .

وی افزود: این کتاب روایتی تکان دهنده از حضور زنان روس در جریان جنگ جهانی دوم را بیان می‌کند که بدون شک برای مخاطبان ایرانی که خود طعم جنگ را چشیده‌اند می‌تواند بسیار جذاب باشد.

طباطبایی ادامه داد: خانم آلكسیویچ برای مجموعه آثار «صداهای آرمانشهر» خود بیش از سی سال وقت گذاشته است كه این مجموعه با همین «چهره غیرزنانه جنگ» آغاز شده است .

این مترجم تصریح کرد: سوتلانا الكسیویچ از جمله نویسندگانی است كه هم به سبب شیوه و سبك آثار خود كه جز در قالب روایاتی مستند نیست و هم به دلیل دنبال كردن طرحی پروژه وار كه خود آن را  «صداهای آرمان شهر» یا «انسان سرخ» نام نهاده است از ویژگی ممتازی برخوردار است، ژانری را در نوبل ادبی برجسته و به نوعی بازتعریف می كند كه با توجه به اقتضائات زمانه و نیز روح آغشته با نوستالژی های مبتلابه انسان امروز، زمینه ها و قابلیت های بسیاری برای توجه و اعتنای جدی دارد.

وی تاکید کرد: سوتلانا الكسویچ در همه آثار خود، با قلمی نافذ، استوار و زیبا – كه متاسفانه از نگاه منتقدان سیاسی كار وی مغفول می ماند – رویدادهایی چون نقش آفرینی زنان در جنگ جهانی دوم، اشغال افغانستان، فاجعه چرنوبیل و ... را چنان زیبا و تاثیرگذار نقش می زند كه تحسین خواننده را  بر می انگیزد و حسی عمیق از هم ذات پنداری و دركی همدلانه با قهرمانان ماجراهای واقعی كتاب های خود در دل خوانندگان آثارش پدید می آورد.

به گفته طباطبایی ترجمه این كتاب تا سه ماه دیگر پایان می‌یابد و وی امیدوار است برای نمایشگاه كتاب سال اینده آن را به دست خوانندگان برسد .

کد خبر 2954922

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha