پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۱۸ فروردین ۱۳۹۵، ۹:۰۷

با ترجمه شیوا مقانلو؛

کتابی با موضوع تاثیر گیم بر سینمای جهان به ایران رسید

کتابی با موضوع تاثیر گیم بر سینمای جهان به ایران رسید

شیوا مقانلو از ترجمه کتابی با عنوان «از گیم تا فیلم» با موضوع تاثیر صنعت گیم بر صنعت سینمای جهان خبر داد.

شیوا مقانلو نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر از ترجمه اثر تازه‌ای با عنوان «از گیم تا فیلم: تاثیر گیم بر سینمای معاصر» خبر داد و گفت: پس از ترجمه و انتشار کتاب «ژانرهای سینمایی» برای نشر بیدگل که در آستانه چاپ چهارم قرار دارد، و به پیشنهاد سرویراستار سینمائی این نشر، این کتاب را دیدم و بررسی‌های اولیه را انجام دادم. هم با اطمینان از پیشنهادات ایشان و هم چون خودم همیشه در پی ترجمه آثار ممتازی هستم که نو و بدیع به شمار بیایند،  این کتاب را برای ترجمه در دستور کارم قرار گرفت.

وی ادامه داد: این کتاب از معدود آثاری است که به شکل تفصیلی درباره ارتباط میان مخطاب سینما و گیم و تعامل این دو پدیده با یکدیگر صحبت کرده است. مطالعات سینمائی سال‌هاست به عنوان حوزه‌ای مهم و جدی از سوی نظریه‌پردازان مختلف دنبال می شود، اما گیم پژوهی و مطالعات گیمی در سایر جهان هم رشته‌ای نوپاست که البته از منظرهای گوناگون روان‌شناسی و جامعه شناسی و مطالعات فرهنگی قابلیت بررسی دارد و تحلیل هم شده است. پس مشخص است که ارتباط و تعامل این دو حوزه با یکدیگر نیز موضوعی جذاب و جدید است و کتاب حاضر کوشیده این تعامل و تقابل را به دقت و با ذکر مثالهای موردی مهم از فیلمها و گیم‌های مشهور، بررسی کند. به هرحال باید توجه کنیم که سینما هم امروز تغییر شکل زیادی کرده و با ورود تکنیکها و دستاوردهای دیجیتالی به آن، مرز میان فیلم و گیم تا حدی مخدوش شده است.

مقانلو در ادامه با اشاره به محتوای کتاب افزود: کتاب تعامل بین سینما و گیم را از ابعاد مختلفی برسی میکند: هم از نظر ساختار و فرم و تاثیرات شکلی این دو بر هم،  هم از نظر  تغییر مضمونی و خلق شکلهای جدید روایتی و داستانی (چه تاثیرات سینما و  ادبیات بر گیم، و چه برعکسش) و هم از نظر تغییراتی که در شکل اکران و شیوه‌های پخش فیلم در جهان امروز رخ داده و متاثر از گیم‌هاست، و هم از نظر روانشناسی مخاطبان و تفاوتها وتشابهات میان مخاطبان فیلم سینمائی و گیم.

وی افزود: در کنار استفاده از نظرات تئوریسین‌های مشهور این دو حوزه، نویسنده کتاب مرتبا به نظرات محققان و نویسندگان جوان و نوپای این رشته‌ها در سراسر جهان نیز ارجاع داده است که به نظرم بر وزن کار می افزاید.

به گفته مترجم، نویسنده این کتاب خانم «جاسمینا کالی»؛ خود از فیلم‌نامه نویسان و ویراستاران مطرح امروز است. ترجمه این کتاب از  روی نسخه چاپ سال ۲۰۱۳ , انتشارات مک میلان، انجام شده است.

مقانلو تصریح کرد: در ترجمه این کتاب تلاش کردم  به رغم پیچیدگی نسبی زبان کار؛ نثر فارسی را سلیس تر و راحت تر کنم تا در عین حفظ اصالت و قدرت کار، مخاطب با لذت بیشتری بحثها ر ا دنبال کند، به همین خاطر حجم قابل توجهی توضیح و پانویس به کتاب افزوده ام.

کد خبر 3590481

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha