به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از خبرگزاری آناتولی، طاهر آکیورک، شهردار قونیه اعلام کرد: در حال حاضر علاوه بر شرح منابع ارزشمند اسلام همچون قرآن کریم و احادیث پیامبر اسلام (ص)، بسیاری از کتابهای تاریخی دیگر نیز دارای تشریح هستند و در این میان شرح مثنوی معنوی مولانا از جایگاه ویژهای برخوردار است.
وی افزود: این کتاب از قرنها پیش منبع علم، الهام و تفکر بوده است. بنا بر این شرحیههای منظوم و منثور بسیاری بر این اثر به رشته تحریر درآمده و شاعران و نویسندگان زیادی هم تحت تاثیر مولانا آثاری ارزشمند برجای گذاشتهاند. شرح مثنوی معنوی اثر حسن ظریفی نیز یکی از نخستین آثار سنت شرحنویسی بر این کتاب بوده که برای اولین بار از سوی شهرداری قونیه به ترکی ترجمه شده است.
این مقام ترک گفت: برای درک هرچه بهتر مثنوی معنوی مولانا باید تشریح آن را نیز خواند و مفاهیم عمیق آن را فرا گرفت. به همین منظور شرح مثنوی معنوی که حسن ظریفی پدید آورده، نخستین اثری است که از سوی شهرداری قونیه از زبان فارسی به ترکی ترجمه شده است.
بر اساس این گزارش، مرجع این ترجمه با عنوان «کاشف الاسرار و مطلع الانوار» به قلم حسن ظریفی، قدیمیترین شرح بر مثنوی بوده و در قرن شانزدهم میلادی نوشته شده است. این اثر به لحاظ نزدیکی زمان نگارش آن با دوران حیات مولانا و تفهیم درست مفاهیم عرفانی این شاعر و عارف بزرگ، در میان منابع شرح مثنوی اهمیت ویژهای دارد. این اثر توسط دکتر ابراهیم کونت، دانشیار رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه سلجوق؛ از فارسی به ترکی برگردانده شده و در ۴۶۰ صفحه به چاپ رسیده است.
نظر شما