پیام‌نما

وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ * * * یهود و نصاری هرگز از تو راضی نمی شوند تا آنکه از آیینشان پیروی کنی. بگو: مسلماً هدایت خدا فقط هدایت [واقعی] است. و اگر پس از دانشی که [چون قرآن] برایت آمده از هوا و هوس های آنان پیروی کنی، از سوی خدا هیچ سرپرست و یاوری برای تو نخواهد بود. * * * از تو کی خوشنود گردند ای ودود! / از رهی، هرگز نصاری و یهود؟

۲۲ آذر ۱۳۹۶، ۱۰:۱۲

«روضه نوح» به زبان انگلیسی ترجمه می‌شود

«روضه نوح» به زبان انگلیسی ترجمه می‌شود

رمان روضه نوح اثر حسن محمودی در دست ترجمه به زبان انگلیسی قرار گرفت.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان« روضه نوح» اثر حسن محمودی؛ نویسنده و روزنامه‌نگار از سوی انتشارات شمع و مه در دست ترجمه قرار گرفت.

بر اساس اعلام افشین شحنه‌تبار مدیر موسسه انتشارات شمع و مه این ترجمه توسط ساجده اثنی‌عشری به زبان انگلیسی انجام شده و ویرایش آن نیز بر عهده مایکل اروین خواهد بود. همچنین پراناو پراکاش استاد دانشگاه هندی‌الاصل مقیم آمریکا نیز این ترجمه را نمونه‌خوانی خواهد کرد.

روضه نوح داستانی با تم جنگ است که در آن شرحی از زندگی یکی از جوانان شهید شده در جبهه‌های جنگ تحمیلی به شکلی متفاوت روایت شده است. قهرمان این داستان؛ نوح، پسر نوجوانی است که رتبه اول کنکور را کسب کرده، اما ناگهان به جبهه می‌رود و حوادثی شگفت برای او پیش می‌آید و سرانجام به شهادت می‌رسد..

 این رمان را نشر ثالث منتشر کرده است و تا کنون در دو نوبت نیز تجدید چاپ شده است

یادآوری می‌شود نشر شمع و مه تا پیش از این سه عنوان کتاب با موضوع دفاع مقدس شامل من قاتل پسرتان هستم اثر احمد دهقان،  عشق فصل اول نوشته جواد افهمی، دیگر اسمت را عوض نکن اثر مجید قیصری را نیز ترجمه و منتشر کرده است.

کد خبر 4170775

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha