پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۱۶ تیر ۱۳۹۷، ۱۵:۲۵

شماره جدید «صنعت ترجمه» روی پیشخوان آمد

شماره جدید «صنعت ترجمه» روی پیشخوان آمد

جدیدترین شماره فصلنامه «صنعت ترجمه» منتشر شد و روی پیشخوان آمد.

به گزارش خبرنگار مهر، هشتمین شماره از فصلنامه صنعت‌ ترجمه به تازگی منتشر شده و روی پیشخوان مطبوعات آمده است.

سرمقاله این مجله به قلم محمدرضا اربابی رئیس انجمن صنفی مترجمان استان تهران نوشته شده که در آن درباره قدم‌های لازم برای رسیدن به آرمان‌شهر مترجمان صحبت شده است.

در شماره پیش روی این مجله، پرونده ویژه‌ای درباره ترجمه صادراتی و مشکلات آن کار شده که ۳ مصاحبه با مسئولان و یک ناشر را در بر می‌گیرد. نقد و بررسی ترجمه کتاب و بررسی کاربرد ضرب‌المثل‌ها در ترجمه پویانمایی از دیگر مطالبی هستند که در ادامه چاپ شده‌اند.

مساله ترجمه شعر و بررسی آزمون مترجمی رسمی هم دو موضوعی هستند که مقالات بعدی مجله «فصلنامه صنعت ترجمه» درباره‌شان نوشته شده است.

وقایع اتفاقیه، جابه‌جایی آرش‌وار مرزهای فرهنگی ایران، ترجمه دیداری-شنیداری در سپیده‌دم عصر دیجیتال، یکی برای همه همه برای یکی، موفقیت کسب‌وکار بین‌المللی در گرو انتخاب آگاهانه مترجم، هزینه برای ترجمه باکیفیت، استانداردهای صنعت ترجمه در مالزی، لطف ترجمه، بر فراز «هرززار» با بال نوواژگان، کیمیای مترجم ویراستار و بایسته‌های ترجمه دینی عنواین باقی مطالب این فصلنامه هستند.

شماره جدید این مجله با قیمت ۲۰ هزار تومان روی پیشخوان آمده است.

کد خبر 4340801

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha