۵ اسفند ۱۳۹۷، ۹:۲۱

اکبر صحرایی خبر داد

امضای قرارداد با «دارالحضاره اسلامیه» برای پیگیری ناشر متقلب

امضای قرارداد با «دارالحضاره اسلامیه» برای پیگیری ناشر متقلب

اکبر صحرایی گفت: برای پیگیری شکایتم از ناشر لبنانی که کتاب «تپه جاویدی و راز اشلو» را به زبان عربی ترجمه کرده بود با «دارلحضاره اسلامیه» قرارداد می‌بندم.

اکبر صحرایی، از نویسندگان حوزه دفاع مقدس به خبرنگار مهر گفت: در حال انعقاد قرارداد با انتشارات «دارلحضاره اسلامیه» بیروت هستم تا بتوانم از این طریق مانع ترجمه بدون مجوز آثارم به زبان عربی بشوم.

وی با اشاره به این که کتاب «تپه جاویدی و راز اشلو» از سوی یک ناشر لبنانی به اسم «دارلمعارف اسلامیه الثقافیه» بدون اطلاع من به زبان عربی منتشر شده است، افزود: مجوز پخش فارسی این کتاب در اختیار  انتشارات ملک اعظم بود و فکر می‌کردم شاید کار این انتشارات باشد اما پس از پیگیری‌ها متوجه شدم که ناشر لبنانی بدون اجازه اقدام به ترجمه اثرم و انتشار آن کرده است.

نویسنده کتاب «تپه جاویدی و راز اشلو» یادآور شد: جالب است که این انتشارات اسم من را به عنوان تدوین‌گر روی جلد کتاب درج کرده‌اند. آن‌ها حتی نسخه PDF کتاب را هم در سایت خود قرار داده است و کاربران می‌توانند آن را به صورت رایگان دانلود کنند. روی جلد این کتاب شماره ۱۹ درج شده است و این می‌تواند به معنای آن باشد که آن‌ها ۱۹ کتاب دیگر حوزه دفاع مقدس را هم به همین شیوه ترجمه و منتشر کرده‌اند.

صحرایی با ابراز تاسف از این که برخی سایت‌های داخلی نیز اقدام به فروش این اثر کرده‌اند، افزود: وقتی ترجمه «تپه جاویدی و راز اشلو» به زبان عربی را در یک سایت فروش کتاب دیدم، اقدام به خرید این کتاب کردم و در کمال تعجب دیدم که کتاب را تا در منزل هم آوردند و تحویل دادند! وزارت ارشاد اسلامی می‌گویند که می‌توان جلوی فروش ترجمه غیر قانونی  این کتاب را در داخل کشور گرفت اما به دلیل نپذیرفتن قانون کپی‌رایت نمی‌توان ناشر متقلب عربی را تحت پیگرد قانونی قرار داد. 

به گفته وی، نپذیرفتن قانون کپی‌رایت از سوی ایران باعث شد که لبنانی‌ها از این خلاء سوء استفاده کنند و امکان شکایت کردن از آن‌ها نیز وجود نداشته باشد. آن‌ها همچنین آثاری چون «من زنده ام» «نورالدین پسر ایران» و «دا» را هم به همین شیوه ترجمه و منتشر کرده‌اند!

صحرایی اظهار کرد: به دلیل همین خلاء امکان شکایت از ناشر عربی را ندارم اما تصمیم گرفتم تا با «دارلحضاره اسلامیه» که از ناشران لبنانی است قراردادی را منعقد کنم تا بتوانم در صورت انتشار غیر قانونی آثارم به زبان عربی، از آن‌ها شکایت کنم.

کد خبر 4549577

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha