پیام‌نما

إِنَّ‌اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي‌الْقُرْبَىٰ وَ يَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ * * * به راستی خدا به عدالت و احسان و بخشش به خویشاوندان فرمان می‌دهد و از فحشا و منکر و ستمگری نهی می‌کند. شما را اندرز می‌دهد تا متذکّر [این حقیقت] شوید [که فرمان‌های الهی، ضامن سعادت دنیا و آخرت شماست.] * * * حق به داد و دهش دهد فرمان / نيز انفاق بهر نزديكان

۲۴ مرداد ۱۳۸۸، ۱۰:۴۲

داستانهایی از "انجیرهای سرخ مزار" به ترکی ترجمه شد

داستانهایی از "انجیرهای سرخ مزار" به ترکی ترجمه شد

داستانهای "و باران می‌بارید" و "مردگان" از مجموعه داستان "انجیرهای سرخ مزار" نوشته محمدحسین محمدی به ترکی ترجمه شد.

به گزارش خبرنگار مهر، 'انجیرهای سرخ مزار" مجموعه داستانی است از این نویسنده مهاجر افغان در ایران که انتشارات چشمه چاپ کرده است.

داستانهای "و باران می‌بارید" و "مردگان" را مترجم نامی ترک طغرل ارتکین ترجمه کرده و به زودی در کتابی روانه بازا‌رهای کتابفروشی این کشور می‌شود.

در داستان "و باران می‌بارید" واگویه‌‌های مادر یک فرد کشته شده در جنگ داخلی افغانستان روایت می‌شود. این نویسنده افغان در داستان "مردگان" هم با نگاهی بیطرفانه به دو طرف این جنگ سعی داشته با انتخاب راویان متفاوت خشونت و آسیبهای آن را بازگو کند.

محور مشترک همه داستانهای کتاب "انجیرهای سرخ مزار" از جمله "و باران می‌بارید" و "مردگان"، جنگ داخلی افغانستان و حس انتقامی است که به خواننده منتقل می‌شود.  این کتاب 132 صفحه‌ای 14 داستان کوتاه دارد.

کد خبر 927294

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha