ادبیات عرب
-
فلسطین و ادبیات جهان؛
اسیر فلسطینی صهیونیستها برنده بوکر عربی ۲۰۲۴ شد
کتاب «نقاب، رنگ آسمان» نوشته باسم خندقجی که در زندان صهیونیستها به سر میبرد، برنده جایزه بوکر عربی ۲۰۲۴ شد.
-
ادبیات جهان؛
انتشار فهرست نهایی هجدهمین جایزه شیخ زاید
جایزه کتاب شیخ زاید فینالیستهای هجدهمین دوره خود را معرفی کرد.
-
فلسطین در ادبیات جهان؛
نویسنده فلسطینی زندانی نامزد بوکر عربی کیست؟/چگونگی نوشتن در زندان صهیونیستها
یک نویسنده زندانی فلسطینی در فهرست نهایی جایزه بینالمللی داستان عربی جای گرفته است.
-
ادبیات دیگران؛
نامزدهای نهایی جایزه داستان عربی ۲۰۲۴ انتخاب شدند
با انتشار فهرست نهایی جایزه بینالمللی داستان عربی، ۶ نویسنده که به دور نهایی اینجایزه راه یافتند، معرفی شدند.
-
ادبیات دیگران؛
انتشار فهرست اولیه جایزه ادبیات داستانی عربی ۲۰۲۴
جایزه بین المللی ادبیات داستانی عربی فهرست اولیه و نام داوران سال ۲۰۲۴ خود را منتشر کرد.
-
نشست استادان ادبیات عرب با مسؤولان حوزههای علمیه برگزار می شود
«دومین گردهمایی استادان ادبیات عرب با مسؤولان بینالملل حوزههای علمیه» صبح روز چهارشنبه ۲۲ آذر ۱۴۰۲ برگزار خواهد شد.
-
ادبیات دیگران؛
سعید خطیبی: باید برای چاپ عربی رمانمان در کشور خودمان مبارزه کنیم
نویسنده الجزایری برنده جایزه شیخ زاید میگوید دولتش برای پیشبرد زبان عربی تلاش نمیکند و مردم بیشتر کتاب فرانسوی زبان میخوانند.
-
ادبیات در جهان؛
نویسنده فلسطینی بازمانده از فرانکفورت سخن گفت
نویسنده فلسطینی برای اولین بار پس از لغو مراسم دریافت جایزه خود در نمایشگاه کتاب فرانکفورت ۲۰۲۳ لب به سخن گشود و از آثارش و قدرت زبانشناسی و حذف شدن گفت.
-
توسط انتشارات جهان کتاب؛
ترجمه مجموعهنمایشنامههای غسّان کنفانی منتشر شد
کتاب «نمایشنامهها» نوشته غسّان کنفانی با ترجمه فاروق نجمالدین توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شد.
-
توسط انتشارات جهان کتاب؛
ترجمه «ترتیبهای تصادفی» دنیا کمال منتشر شد
کتاب «ترتیبهای تصادفی» نوشته دنیا کمال با ترجمه امیر فرهنگدوست توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شد.
-
یادداشت مهمان؛
تأملی بر جایگاه مهیار دیلمی در ادبیات عربی
«مهیار دیلمی به عنوان سراینده پارسی به فرهنگ و سنت های ایرانی نظر داشته و بسیاری از این سنتها را به زبان شعر به عرب زبانان معرفی کرده است.
-
توسط انتشارات مروارید؛
رمانی از فرهنگ موریتانی به ایران رسید
رمان «شهر بادخیز» نوشته موسی ولد ابنو با ترجمه فریبا حزباوی توسط انتشارات مروارید منتشر شد.
-
جانهای آشنا/ ۱۲
بهترین اشعار تاریخ از نظر امام رضا(ع)/تذکرات شاعرانه به مامون
مامون در یکی از گفتوگوهای خود با امام رضا(ع) از جنابشان درباره بهترین اشعار تاریخ در زمینههای حلم، سکوت مقابل جاهل و شعری که دشمن را به دوست تبدیل کند، پرسیده بود و امام ۹ بیت برایش خواند.
-
ادبیات دیگران؛
فینالیستهای جایزه بینالمللی داستان عربی ۲۰۲۳ معرفی شدند
شانزدهمین جایزه بینالمللی ادبیات داستانی عربی که به نام بوکر عربی شناخته میشود، معرفی نامزدهای نهایی این دوره خود را معرفی کرد.
-
جانهای آشنا/۹
ترانهها و آوازهایی که شیطان به موسیقیدان شهیر ایرانی آموخت
در شبهای ۶۸۷ و ۶۸۸ «هزار و یکشب» شهرزاد قصهایی از همنشینی ابراهیم موصلی و شیطان نقل میکند که در آن شیطان آوازی را به این شاعر و موسیقیدان ایرانی دربار هارون الرشید آموزش میدهد.
-
جانهای آشنا/۸
ترانههایی که خواهر هارون الرشید ساخت/ بانوی موسیقی و شعر
عباسه خواهر هارون الرشید از زنان نامدار در حوزه شعر و ترانه بود. اشعار نغزی به او منسوب است و ابوالفرج اصفهانی در «الاغانی» روایتی از زندگی و اشعار او را به دست داده است.
-
جانهای آشنا/ ۷
شاعری که امام باقر(ع) جنازهاش را تشییع کرد و شعرش درمان جنون بود
کُثیر بن عبدالرحمن بن اسود از جمله شاعران شیعی بود که تهمتهای ناروایی را بدو نسبت دادند، اما امام باقر (ع) جنازه او را تشییع فرمود و به خاک سپرد. روایت است که شعرش جنون را درمان میکرد.
-
جانهای آشنا/ ۶
قصیدهای که صلهاش ردای پیغمبر(ص) بود/چگونه کعب زندهای بیدار شد؟
کعب بن زهیر خونش هدر بود به خاطر سرودن ابیاتی در مذمت اسلام آوردن برادرش.اما پشیمان شد و قصیده معروف بانت سعاد را در مدح پیغمبر سرود. پیامبر ردای خود را به خاطر بیتی از این قصیده بدو بخشید.
-
گزارشی از همایش ترجمهومعضلات تبادل فرهنگی در دوحه؛
آنها دنبال تحکیم مودت جهان عرب با ایرانیان و ترکها هستند
عبدالنبی قیّم نوشت مسئولان جایزه شیخ حمد اهمیت خاصی برای زبانهای فارسی و ترکی قائلاند و با اینکار تحکیم و تقویت پیوندهای دوستی و مودت میان جهان عرب با ایرانیان و ترکها را دنبال میکنند.
-
گزارش مهر؛
اشعار امیرالمومنین (ع) در ستایش حکمت/حکمت در شعر مولای متقیان
حضرت امیر(ع) یگانه روزگار در سخنوری و ایراد گفتههای نغز، حکمت آمیز و پرمعنا بودند و از توانایی بی مانندی در سخن سرایی، خطابه و شعر برخوردار.
-
جانهای آشنا/ ۵
حماسهسرایی علامه ابننما در مدح خروج مختار/آنها قلبهای خود را روی زرههایشان پوشیده بودند
و آنگاه که مختار مردم را به خونخواهی حسین(ع) دعوت کرد، شیعیان آل محمد(ص) فوج فوج به وی پیوستند. در حالی که قلبهای خود را روی زره پوشیده بودند و در هر معرکهای خود را به دریای مرگ میسپردند.
-
جانهای آشنا/۴
مرثیهایی از حضرت زهرا (س) پس از پیامبر (ص) و غصب حق علی(ع)
حضرت زهرا (س) پس از جلسهای که پیرامون حقوق اهل بیت پس از پیغمبر (ص) مقابل خلیفه نخست انجام شد، داخل مسجد شدند و ضمن طواف مزار پدر (ص) ابیاتی شورانگیز خواندند.
-
جانهای آشنا/۳
سراینده نخستین شعر جهان به روایت امیرالمومنین(ع)/ تاریخی از تالیف عیون الاخبار الرضا و ترجمههایش
باب ۲۴ عیون الاخبار الرضا حدیثی از امیرالمومنین روایت شده درباره نخستین شعر جهان که سروده حضرت آدم (ع) است. متن خود شعر نیز در این حدیث آمده است.
-
جانهای آشنا/۲
چرا ابوسفیان نگذاشت فصیحترین شاعر عرب بیابانگرد مسلمان شود؟
اعشی فصیحترین شاعر عرب بیابانگرد بود که با سرودن قصیدهای در مدح پیغمبر(ص) تصمیم گرفت مسلمان شود. اما ابوسفیان او را فریفت و گفت اگر پیرو محمد(ص)شود همه آتشهای عرب را سر قریش روشن میکند.
-
جانهای آشنا/۱
شاعر پیامبر(ص) با شعر خود باعث اسلام آوردن بنیتمیم شد
پس چون حسان بن ثابت از مجابات شعر ایشان فارغ شد، اقرع بن حابس روی در قوم خود آورد و گفت: ای قوم،حق تعالی هیچ از این مرد دریغ نداشته که شاعر وی هم فصیحتر از شاعر ماست. برخیزید و مسلمان شوید.
-
یادداشت مهمان؛
اقیانوسی بی انتها؛ وسعت امکانات و زیباییهای زبان عربی
شاید بسیاری از ناطقین به زبان عربی از غنا، وسعت و توانایی این زبان بی خبر باشند و ندانند که این زبان تا چه اندازه غنی و زیباست.
-
توسط انتشارات مانیاهنر؛
«تابستانی در کنار دشمن» منتشر شد/رمانی درباب داعش و جنایتهایش
رمان «تابستانی در کنار دشمن» نوشته شهلا العجیلی با ترجمه پریسا عرب توسط انتشارات مانیاهنر منتشر شد.
-
توسط نشر گویا؛
«جمهوری زنان» منتشر شد/گزیده جدیدی از اشعار نزار قبانی
نشر گویا کتاب «جمهوری زنان» شامل گزیدهای از اشعار نزار قبانی را با ترجمه یدالله گودرزی (شهاب) منتشر کرد.
-
توسط نشر مد منتشر شد؛
«کابوسهای کارلوس فوئنتس» در بازار نشر
«کابوسهای کارلوس فوئنتس» نوشته حسن بلاسم با ترجمه نرگس قندیل زاده توسط نشر مد منتشر و راهی بازار نشر شد.