به گزارش خبرنگار مهر در قم، حجت الاسلام نقدی شامگاه پنجشنبه در حاشیه برگزاری اولین همایش مترجمان قرآن در قم در گفتگو با خبرنگاران گفت: مرکز ترجمه قرآن کریم از سال 1373 به وسیله سازمان اوقاف و امور خیریه و با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به صورت یک مرکز غیر دولتی و خصوصی فعالیت خود را آغاز کرد.
ترجمه 6 هزار جلد قرآن
وی ابراز داشت: این مرکز طی 15 سال فعالیت خود بیش از شش هزار جلد قرآن کریم را به زبانهای خارجی فراهم کرده است تا نقاط ضعف و قوت هر یک از آنها مورد بررسی قرار گیرد.
نقدی با بیان اینکه ترجمه قرآن به بیش از 140 زبان در این مرکز موجود است اضافه کرد: این مرکز هم تاکنون موفق شده قرآن را به شش زبان زنده دنیا ترجمه کند که 5 جایزه جهانی کتاب سال نیز دریافت کرده است.
گردآوری 2 هزار نقد درباره ترجمه قرآن
وی افزود: قریب به 2 هزار نقد درباره ترجمه در این مرکز جمع آوری کردهایم که رد قالب یک نرم افزار و 5 مجلد کتاب منتشر خواهد شد.
نقدی ابرازداشت: همچنین دوهزار و 700 مقاله ازکشورهای اروپایی درباره مطالعات قرآنی و علوم قرآنی در این مرکز جمع آوری شده است.
رئیس مرکز ترجمه قرآن کریم خاطرنشان کرد: انتشار مجله ترجمان وحی از دیگر فعالیتهای این مرکز است که تاکنون 28 شماره آن منتشر و در داخل و خارج کشور توزیع شده است.
تاسیس زبانکده در مرکز ترجمه قرآن
وی از تدوین طرحی با عنوان تاسیس زبانکده زبانهای خارجی در این مرکز خبرداد و تصریح داشت: این زبانکده برای علاقه مندانی که میخواهند زبان را به صورت علمی یادبگیرند طراحی شده و در واقع کمکی به جریان ترجمه قرآن به زبانهای خارجی هم خواهد داشت.
وی ادامه داد: همچنین کتابخانه این مرکز در فضای بسیار بزرگی بیش از 4 هزار جلد کتاب از جمله فرهنگ لغت گردآوری کرده است.

قم - خبرگزاری مهر: رئیس مرکز ترجمه قرآن کریم از تأسیس زبانکده زبانهای خارجی در این مرکز خبر داد.
کد خبر 1266449
نظر شما