پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۱۶ فروردین ۱۳۸۵، ۱۳:۳۵

يك ناشر در گفتگو با مهر :

شايسته ترين نوع حمايت دولت از ناشران " حذف تسهيلات " نشر است

شايسته ترين نوع حمايت دولت از ناشران " حذف تسهيلات " نشر است

كمال علمي - مدير نشر پيكان ، گفت : اعطاي تسهيلات و حمايت هاي دولتي به ناشران بدون در نظر گرفتن كيفيت و ارزش آثار آنها در سالهاي اخير مشكلات بسياري براي حوزه نشر و ناشران فعال ايجاد كرده و در حال حاضر ، شايسته ترين نوع حمايت دولت از ناشران حذف تسهيلات بي حساب و كتاب نشر است .

اين ناشر در گفتگو با خبرنگار كتاب مهر ، ضمن بيان اين مطلب افزود : در شرايط كنوني كه در بازار كتاب ، به اين عنصر فرهنگي با ارزش به  عنوان كالايي اقتصادي در كنار چاي و حبوبات و پارچه نگريسته مي شود و عرضه فرهنگ در اختيار دلالان و نا اهلان است ،  اعطاي حمايت هاي بدون برنامه نه تنها به سود ناشران واقعي نيست ،  بلكه آنها را تا آستانه ورشكستگي هم پيش مي برد .

وي ادامه داد : اگر حمايت دولتي با برنامه ريزي و نظارت دقيق همراه شود و براي هر ناشر به اندازه اهميتي كه براي فرهنگ و رسالت ملي خود قايل است كمك در نظر گرفته شود ناشران انگيزه بيشتري در توليد علم و انديشه قايل خواهند شد . در شرايطي كه به كتاب هاي فانتزي و كمك درسي به اندازه آثار ادبي و مرجع توجه مي شود ناشران بازاري زحمت صرف هزينه بالاي حق تحقيق و تاليف را بر خود هموار مي كنند .

علمي تصريح كرد : فضاي نشر كشور ما كاملا متفاوت از كشورهاي پيشرفته دنيا است و تا زماني كه قانون جهاني كپي رايت در ايران ناديده گرفته مي شود و ناشران ايراني با نويسنده آثارخود تعاملي ندارند آينده درخشاني را پيش رو نخواهيم داشت . برگزاري نمايشگاه هاي بين المللي ساليانه در ايران نيز تنها موجب برخورد مخاطبان ايراني با كتاب هاي علمي و مرجع ناشران خارجي است و هرگز فرصتي براي آشنايي وتبادل فرهنگي ميان ناشران داخلي و خارجي نبوده است .

مدير نشر پيكان اضافه كرد : در صورتي كه از سوي مسئولان فرهنگي كشور تمهيدي در اصلاح روند نمايشگاه انديشيده شود و امكان ملاقات هاي حضوري و شوراهاي دايمي ميان ناشران ايران با كشور هاي گوناگون فراهم شود مي توانيم به جهاني شدن و پيشرفت فرهنگ خود اميدوار باشيم .

مدير نشر پيكان ، در پايان گفتگو با مهرتصريح كرد : آثار با ارزشي از نويسندگان ايراني در كشور مهجورمانده اند كه در صورت ارتباط با ناشران خارجي به زبانهاي مختلف ترجمه خواهند شد . 

کد خبر 307998

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha