پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۱۸ اردیبهشت ۱۳۹۵، ۱۱:۴۵

مترجم «گتسبی بزرگ» در گفتگو با مهر:

خواننده رمان کلاسیک مخاطب هر نوع نوشته مدرنی نمی‌شود

خواننده رمان کلاسیک مخاطب هر نوع نوشته مدرنی نمی‌شود

رضا رضایی معتقد است خوانش رمان کلاسیک منافاتی با آثار مدرن ندارد اما خواننده رمان کلاسیک سلیقه‌ای پیدا می‌کند که هر اثر مدرنی را نمی‌پسندد.

به گزارش خبرنگار مهر، تازه‌ترین ترجمه رضا رضایی مترجم صاحب‌نام کشور از رمان «گتسبی بزرگ» نوشته اسکات فیتز جرالد، روز گذشته در غرفه نشر ماهی نمایشگاه کتاب عرضه شد.

رضایی که به مناسبت رونمایی از این ترجمه به نمایشگاه کتاب آمده بود در گفتگو با خبرنگار مهر درباره اقبال عمومی به ادبیات کلاسیک در ایران گفت: باید توجه کنیم که اقبال به کارهای کلاسیک به معنی بی‌اعتنایی به ادبیات مدرن نیست. کارهای مدرن نیز بعدها و در سال‌های دیگری تبدیل به کارهای کلاسیک می‌شوند و از سوی دیگر تمامی این کارهای کلاسیک نیز روزی برای خود کار مدرن بوده‌اند و گذر زمان آنها را کلاسیک کرده است.  

رضایی افزود: رمان کلاسیک رمانی است که در اثر گذر زمان بخش زیادی از مردم در جوامع مختلف قادر به خوانش آن شده‌اند و بسیاری نیز آنها را دوست داشته‌اند. البته باید اذعان کنم که حتما رازی در این رمان‌ هست که توانسته‌اند از پس امتحان زمان و تاریخ برآیند و از میان خیل زیاد تولیدات ادبی در زمانه خود تا به امروز باقی بمانند.

این مترجم ادامه داد: رمان‌هایی از قرن نوزدهم هنوز ترجمه شده و مخاطب دارد. شاید سوال شود که مگر در این قرن چه چیزی بوده که رمانش هنوز خواندنی است. پاسخ این است که قرن نوزدهم را عصر طلایی رمان نامیده‌اند. پایه‌های رمان در این زمان ریخته شد و نویسندگان بزرگ و آثار ادبی شاخصی در این دوره نوشته شد. بزرگان ادبیات روسیه، فرانسه، انگلستان و... در این دوره ظهور کردند و کماکان نیز قابل احترام هستند.

وی تاکید کرد: در ادبیات اصل بر محکم بودن پایه یک سبک ادبی است. امروز اگر نویسنده جوان نتواند و نخواهد با ادبیات کلاسیک و پایه‌های رمان ارتباط بگیرد چگونه می‌خواهد دست به تالیف اثر ببرد. رمان را باید از جین آستین، تولستوی، الیوت، هوگو و تورگنیف یاد گرفت و دست به نوشتنش برد. جالب است که بدانید بر خلاف باور عمومی در ایران ادبیات کلاسیک کم خوانده می‌شود در سایر کشورهای دنیا ادبیات کلاسیک مشتری زیادتری دارد.

رضایی ادامه داد: در همین نمایشگاه در بخش بین‌الملل هنوز ادبیات کلاسیک حضور دارد و بیشتر از سایر آثار ارائه شده است. خوانش اثر کلاسیک منافاتی با خوانش اثر مدرن ندارد اما خواننده اثر کلاسیک سلیقه‌ای پیدا می‌کند که هر اثر مدرنی را نمی‌خواند.

کد خبر 3618025

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha