به گزارش خبرنگار مهر، در این کتاب، کتاب شناسی نسخه های خطی، چاپ سنگی و کتاب های چاپی مترجم متون حدیثی شیعه به شیوه الفبایی در دو بخش متون حدیثی و متون ادعیه گردآوری شده است.
در بخش هایی از این اثر، نسخه های خطی مترجم از متون حدیثی شیعه آمده است. در معرفی این نسخه ها، به طور کامل از کتاب «فهرستگان نسخه های خطی حدیث و علوم حدیث شیعه» نوشته حجه الاسلام و المسلمین علی صدرایی خویی استفاده شده است.
ترتیب نگارش «کتاب شناسی ترجمه های متون حدیث شیعه»، ترتیب الفبایی عنوان کتاب است و در انتها نیز نمایه ای از پدیدآورندگان درج شده است.
محمد مرادی، مدیر گروه ترجمه پژوهشکده علوم و معارف حدیث در پیش گفتار این کتاب می گوید: «آنچه در برابر دیدگان خوانندگان گرامی است، «کتاب شناسی ترجمه های متون حدیث شیعه» است. حدیث، دومین میراث بزرگ تمدنی اسلام و از منابع دانش مسلمانان است. مسلمانان، در طول تاریخِ فعالیت های علمی شان به حدیث اهتمام ویژه داشته اند و از جمله به ترجمه آن به زبان های دیگر و از جمله به زبان فارسی اقدام کرده اند.
وی می افزاید: کتاب شناسی و اطلاع از پیشینه علمی هر کاری، چند سود دارد؛ جویندگان هر موضوعی، از پیشینه کار نیاکان علمی شان آگاه می شوند و تجربیات گذشته را به دست می آورند، به ویژه در ترجمه که یافتن برابر نهاد برای واژگان و عبارت ها کار دشواری است و مخصوصا در ترجمه متون دینی که این دشواری چند برابر است؛ از کارهای تکراری جلوگیری می شود، امکان مقایسه و شناخت ضعف ها و قوت ها را فراهم می گردد، و سرانجام، تحولات تاریخی یک پدیده با دانش و عوامل اثر گذار به آن روشن می گردد.
کتاب «کتاب شناسی ترجمه های متون حدیث شیعه» به کوشش مجید غلامی جلیسه در شمارگان ۵۰۰ نسخه، به بهای ۷۰ هزار تومان و در ۴۶۲ صفحه از سوی انتشارات عطف با همکاری پژوهشکده علوم و معارف حدیث منتشر شده است.
نظر شما