پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۳ آذر ۱۳۹۸، ۱۴:۳۵

روایتی از زندگی همسر شهید لبنانی در کتاب «هم‌قسم»

روایتی از زندگی همسر شهید لبنانی در کتاب «هم‌قسم»

مشهد - کتاب «هم‌قسم» روایتگر زندگی «ام یاسر» همسر شهید سیدعباس موسوی دبیر کل سابق حزب‌الله لبنان است.

احمد نطنزی در گفتگو با خبرنگار مهر، در خصوص ترجمه کتاب «هم‌قسم»، اظهار کرد: این کتاب، ترجمه کتاب «الوصل» است که توسط موسسه انتشارات آستان قدس رضوی (به نشر) به چاپ رسیده و در شانزدهمین دوره جشنواره انتخاب کتاب سال خراسان رضوی که همزمان با نمایشگاه بین‌المللی کتاب مشهد بود، به عنوان یکی از کتاب‌های برگزیده سال معرفی گردید.

وی با بیان اینکه این کتاب با محوریت داستان زندگی «ام یاسر» همسر شهید «سیدعباس موسوی» دبیر کل سابق حزب‌الله لبنان است، افزود: از چاپ این کتاب حدود هشت ماهی می‌گذارد.

نطنزی با اشاره به اینکه ترجمه این کتاب را از سال ۹۶ شروع کرده است، تصریح کرد: ترجمه این کتاب در اوایل سال ۹۸ به اتمام رسید. این کتاب با موضوع مقاومت‌های بانوان لبنانی در جنگ و جهاد است که نمونه‌ای از اسوه‌های بی‌نظیر مبارزه با استکبار جهانی هستند.

مترجم کتاب «هم‌قسم» با تأکید بر اینکه یکی از اعضای فعال حزب‌الله لبنان ترجمه این اثر را به من پیشنهاد داد، ابراز کرد: با توجه به اینکه از نزدیک با خانواده شهید موسوی در ارتباط بودم و آنان را می‌شناختم، با کمال میل پیشنهاد ترجمه را پذیرفتم.

وی با بیان اینکه سبک الگوی دینی و اسلامی که مورد تأیید رهبری است به وضوح در این کتاب دیده می‌شود، ادامه داد: در این کتاب مشخصه‌های یک بانوی شایسته مؤمن و در طراز انقلاب اسلامی بیان شده است لذا می‌تواند در این زمینه الگویی بسیار خوب برای بانوان ایرانی باشد.

نطنزی با اشاره به اینکه «ام یاسر» در کنار همه مسئولیت‌های خانوادگی در عرصه اجتماعی و شرکت در جهاد و مقاومت نیز به صورت موفقی ظاهر شده است، اظهار کرد: دومین هدف از ترجمه این کتاب ایجاد پیوند و پل ارتباطی برای انتقال تجارب مقاومت میان مردم لبنان و ایران بود.

مترجم کتاب «هم‌قسم» با اشاره به اینکه ترجمه کتاب‌های فراوانی از این قبیل داشته است، ابراز کرد: کتابی با موضوع کربلا پژوهی با عنوان «کربلا، دیروز و امروز» برای مرکز پژوهش‌های آستان قدس رضوی، زندگی‌نامه زید بن علی پسر امام سجاد (ع)، فقه اسلامی، ترنم وصال با محوریت شرح اذن دخول حرم مطهر، روان‌شناسی و اخلاق، «نگاه قرآنی به آزمون‌های الهی» که محصول صورت مشترک میان من و یکی از دوستان طلبه‌ام در قم بود، از جمله ترجمه‌های من است.

کد خبر 4779640

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha