۱۵ دی ۱۳۹۹، ۸:۵۵

دیروز یکشنبه ۱۴ دی

محمد مجلسی درگذشت/ وداع با مترجم «مرگ بسیار آرام» در باغ رضوان

محمد مجلسی درگذشت/ وداع با مترجم «مرگ بسیار آرام» در باغ رضوان

محمد مجلسی، مترجم نامدار کشور بر اثر کهولت سن درگذشت. مراسم خاکسپاری امروز ۱۵ دی در قطعه نام‌آوران باغ رضوان اصفهان برگزار خواهد شد.

به گزارش خبرنگار مهر، محمد مجلسی، مترجم نامدار کشور دیروز یکشنبه ۱۴ دی (۱۳۹۹) بر اثر کهولت سن در اصفهان درگذشت. مجلسی متولد ۱۳۰۹ در اصفهان و دانش آموخته ادبیات از کشور فرانسه بود و همچنین مدرک دکتری علوم سیاسی داشت.

بنا به گفته یکی از نزدیکان اگر شرایط دفن در قطعه نام‌آوران باغ رضوان اصفهان فراهم شود، پیکر زنده‌یاد مجلسی امروز دوشنبه ۱۵ دی به خاک سپرده خواهد شد.

زنده‌یاد مجلسی بالغ بر ۷۰ کتاب مهم را از ادبیات فرانسه به فارسی ترجمه کرد و عمده آثار او توسط نشر دنیای نو به دست مخاطبان می‌رسید. وی همچنین در روزهای آخر عمر نیز مشغول ارائه ترجمه جدیدی از «جنگ و صلح» بود که متأسفانه با درگذشتش این پروژه ناتمام ماند. وی همچنین در دهه‌های گذشته نویسنده قصه‌های شب رادیو بود.

مرحوم مجلسی آثار مهمی را از نویسندگان برجسته‌ای چون گی دو موپاسان، رومن رولان، سیمون دوبووار، ویکتور هوگو، آندره ژید، اشتفان تسوایگ، ماکسیم گورگی، تولستوی، چنگیز آیتماتف و… بود. از جمله مشهورترین آثاری که با ترجمه مجلسی به دست مخاطبان رسیدند می‌توان به این موارد اشاره کرد: رمان «مرگ بسیار آرام» اثر سیمون دوبووار، «سمفونی پاستورال» آندره ژید، «نامه‌های ایرانی» منتسکیو، «سقوط اصفهان» ژان کریستف روفن، «رمان‌های کلیدی جهان» دومینیک ژنس، «بینوایان» و «نود و سه» هر دو از ویکتور هوگو، «شطرنج باز» و «نامه‌های یک زن ناشناس» هر دو از اشتفان تسوایگ، «ژان کریستف» و «زندگی بتهوون» هر دو از رومن رولان، «حقیقت قضیه گالیله» اثر امه ریشار، «مادام کاملیا» الکساندر دوماً، «عشق و چند داستان دیگر» گی دو موپاسان، «قصه برای بچه‌های بی‌عقل» ژاک پره‌ور، «جمیله «چنگیز آیتماتف و...

کد خبر 5113331

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha