۹ تیر ۱۳۹۶، ۱۲:۳۰

ترجمه رضی هیرمندی از «هایکوهای عاشقانه» چاپ شد

ترجمه رضی هیرمندی از «هایکوهای عاشقانه» چاپ شد

کتاب «هایکوهای عاشقانه» اثر اَلِن کامینگز با ترجمه رضی هیرمندی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «هایکوهای عاشقانه» اثر اَلِن کامینگز به تازگی با ترجمه رضی هیرمندی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب شصتمین عنوان مجموعه «شعر غیر فارسی» است که این ناشر چاپ می کند.

هایکو یکی از قالب های شعری در ژاپن است و تقریبا همان جایگاهی را در ادبیات این کشور دارد که غزل در ادبیات فارسی دارد. هایکو یکی از کوتاه ترین صورت‌های شعر در ژاپن و جهان است و از این منظر می توان آن را با خسروانی یا همان تک بیت های مستقل شعر فارسی مقایسه کرد.

الن کامینگز در این کتاب، ابتدا جریان‌های مختلف هایکوسرایی را معرفی کرده و نمونه هایی از آن‌ها آورده است. هایکوهای گردآوری شده در این کتاب در ۳ فصل «جوانی»، «میان سالی» و «پیری» گردآوری شده اند. صفحات کتاب هم در کنار هایکوها، با نقاشی هایی از آثار نقاشان ژاپنی همراه شده است.

یکی از هایکوهای این کتاب را می‌خوانیم:

یک چتر و دو نفر _
آن که عاشق‌تر
خیس‌تر

این کتاب با ۹۷ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۱۰۰ هزار ریال منتشر شده است.

کد خبر 4013781

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha