پیام‌نما

وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ * * * یهود و نصاری هرگز از تو راضی نمی شوند تا آنکه از آیینشان پیروی کنی. بگو: مسلماً هدایت خدا فقط هدایت [واقعی] است. و اگر پس از دانشی که [چون قرآن] برایت آمده از هوا و هوس های آنان پیروی کنی، از سوی خدا هیچ سرپرست و یاوری برای تو نخواهد بود. * * * از تو کی خوشنود گردند ای ودود! / از رهی، هرگز نصاری و یهود؟

۱۰ اسفند ۱۳۸۴، ۸:۲۹

در گفتگو با مهر

كاكايي : زنگ خطر حذف كرسي هاي زبان فارسي در جهان به گوش مي رسد

كاكايي : زنگ خطر حذف كرسي هاي زبان فارسي در جهان به گوش مي رسد

سيد عبدالجبار كاكايي - شاعر معاصر و منتقد ادبيات ، گفت : ما نبايد به اين بهانه كه زبان فارسي مهجور است ، دست روي دست بگذاريم بلكه بايد به دنبال راه حل باشيم ، امروزه در كوچه پس كوچه هاي شهر هم آموزشگاه هاي زبان خارجي داريم ؛ در حالي كه در لندن و يا ... آموزشگاه زبان فارسي وجود ندارد .

 


اين شاعرو منتقد ادبيات درگفتگو با خبرنگارفرهنگ و ادب مهر، با بيان اين مطلب افزود : محدوديت و مهجوريت زبان فارسي درحوزه هاي ديگرهنرمانند نقاشي ، هنرهاي تجسمي ، سينما و تئاتر و ... كمتر است و حتي در حوزه داستان نيز كمترديده مي شود و بيشتر دامنگير شعرشده است .

سيد عبدالجبار كاكايي خاطرنشان كرد : شعرنيزبه خاطرپيوند عميقي كه با بنيانهاي اعتقادي و فرهنگي ما دارد و در وهله اول ، به عنوان يك ملت مسلمان و شيعه در وهله دوم ، به عنوان يك ملت فارسي زبان جايي پشت سرافغانستان و تاجيكستان  قرار داريم  و مي توان گفت كه در انتهاي صف زبانهاي زنده دنيا هستيم .

دبير كنگره هاي ادبي " شبهاي شهريور " ياد آور شد : غير از ما زبانهاي مهجورتري هم وجود دارد اما با توجه به پيشينه تاريخي و فرهنگ غني ايرانيان انتظاربيشتري اززبان و ادب فارسي مي رود ، درحالي كه كرسي هاي زبان فارسي دردانشگاه هاي معتبر در حال از بين رفتن و كنار گذاشته شدن است ، حتي دركشورهاي شبه قاره كه ديرزماني به زبان فارسي علاقه نشان مي دادند ، زبان عربي و انگليسي در حال جايگزيني است .  اين عوامل ناشي از ناشي از خواستگاههاي اقتصادي اين زبانهاست و به همين خاطر روز به روز زبان فارسي مهجور ترمي شود .

اين شاعربه مهر، افزود :  راه حلي كه براي اين معضل بايد در نظرگرفت پرشورنگاه داشتن نهضت ترجمه است ، درسفرهايي كه به هند و پاكستان داشتم با اقبال جامعه ادبي آنها به شنيدن آثار تازه ( دهه 50 به بعد ) مواجه شدم ، آنان بيشتربا آثاري از احمد شاملو ، نادرنادرپور، پروين اعتصامي ، ملك الشعراي بهار و ...  آشنا بودند و وقتي من قطعاتي از شعرمعاصر ايران را مي خواندم ، احساس شگفتي مي كردند .

اين شاعر اضافه كرد : به نظر من بايد محافلي براي براي خواندن اين گونه اشعار وجود داشته باشد . من در شعر معاصر ايران چنين انرژي و ظرفيتي را مي بينم و اين امر نشان مي دهد كه احساس تشنگي به شنيدن شعر فارسي وجود دارد . 

سيد عبدالجبار كاكايي در پايان گفتگو با مهر ، گفت : يكي ازعوامل تاثيرگذاردرمهجورشدن زبان فارسي وضعيت فرهنگي ما در خارج از كشور است كه اين مسئله مستقيما به رايزني هاي فرهنگي و اقدامات موثر براي تبادل فرهنگ باز مي گردد  و امروزه متاسفانه صورت نمي گيرد و بيشتر محدود به اقدامات سياسي و يا بسنده به آموزه هاي ديني است ،  يك مدرس دانشگاه هند گفت : " ما اسلام را از طريق زبان فارسي آموخته ايم ، اگرمي خواهيد درفرهنگ ما تاثيرگذار باشيد با شعربه فرهنگ و ادبيات ما وارد شويد ."  به عقيده من در حوزه ادبيات و در رايزني هاي فرهنگي كه ابزار انتقال ادب و انديشه ما به خارج است ، بسيار كم كار شده است .

کد خبر 297030

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha