به گزارش خبرگزاری مهر، فرزانه قلعهقوند معاون پژوهشی موسسه فرهنگی پیام آزادگان گفت: روند ترجمه دو کتاب «سرباز کوچک امام» و «زمان ایستاده بود» از کتب انتشارات پیام آزادگان طی روزهای گذشته آغاز شده و پیگیریها برای ترجمه سایر کتب نیز ادامه دارد.
وی افزود: کتابهای «سرباز کوچک امام» و «زمان ایستاده بود» بهعنوان اولین عناوین برای ترجمه انتخاب شدند و به زبانهای عربی، ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی، اردو و پشتو ترجمه خواهند شد.
معاون پژوهشی موسسه فرهنگی پیام آزادگان با بیان اینکه تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب «سرباز کوچک امام» نشاندهنده ویژگیهای خاص این کتاب است، گفت: مهدی طحانیان آزادهای است که همانندش را در دفاع مقدس نداریم، زیرا اتفاقاتی که برای او افتاد برای کمتر کسی رخ دادهاست. وی نماینده نسل خود بودند و بسیار بهجاست که که این گونه کتابها به دست مردم کشورهایی که فرهنگ نزدیکی به مردم ما دارند نیز برسند.
قلعهقوند درباره کتاب «زمان ایستاده بود» نیز گفت: این کتاب خاطرات ۶۰ آزاده دفاع مقدس را شامل میشود که بهطور خاص خاطراتشان را از نحوه اسارت توسط دشمن روایت میکنند. برای ترجمه دیگر کتابهای مربوط به آزادگان دفاع مقدس هم به سایر زبانها برنامه داریم و این مورد در دست پیگیری و اقدام است.
نظر شما