۴ تیر ۱۳۸۶، ۱۲:۴۸

/ با ترجمه نجف دریابندری /

" گور به گور " فاکنر به چاپ چهارم رسید

" گور به گور " فاکنر به چاپ چهارم رسید

چاپ چهارم رمان " گور به گور " شاهکار ویلیام فاکنر با ترجمه نجف دریابندری از سوی نشر چشمه منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، داستان " گور به گور" درباره خانواده ای است که تصمیم می گیرد طبق وصیت مادر، او را در منطقه "جفرسون" به خاک بسپارند و برای این کار باید از رودخانه می سی سی پی عبور کنند. اما پل به دلیل طوفانی که در شب مرگ " ادی " اتفاق افتاده، خراب شده و خانوده ناچار می شود مسیر طولانی تری را طی کند و...

 نجف دریابندری درباره این اثر نوشته است: ویلیام فاکنر، این رمان را در سال 1930 یعنی یک سال بعد از تالیف اثر ماندگار "خشم و هیاهو" نوشت. او مدعی بود که نوشتن این اثر را ظرف شش هفته آن هم با کار شبانه روزی پای کوره آتش یک نیروگاه محلی به پایان رسانده است. اما ساختمان داستان و ظرافت پیوندهای آن چنان است که خواننده گمان می کند باید بیش از اینها وقت و عرق ریزی روح صرف پروراندن آن شده باشد. در هر حال این رمان را بسیاری از منتقدان، ساده ترین و در عین حال کامل ترین رمان فاکنر می دانند و برخی از آن به عنوان یک شاهکار یاد می کنند.

به گفته نجف  دریابندری ، این رمان همیشه مدخل خوبی به دنیای شگفت انگیز و پرآشوب داستان های فاکنر به شمار رفته است.ا گرچه درباره این رمان باید گفت سادگی آن تا حدی فریبنده است و ظرایف آن غالبا در نگاه اول آشکار نمی شود.

این کتاب اخیرا از سوی نشر چشمه به چاپ چهارم رسیده است.

کد مطلب 507507

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha