وی در گفتگو با خبرنگار مهر درباره این کتاب گفت: تمام نامههایی که خورخه لوییس بورخس، نویسنده و شاعر آرژانتینی در زمان جوانی خود برای دو تن از دوستانش در پاریس ارسال کرده در این کتاب ترجمه شده است.
این مترجم با اشاره به اینکه این نامهها نشاندهنده تصویری از زندگی این نویسنده است که با قلم خودش به رشته تحریر درآمده است، بیان کرد: این نامهها بهترین راه برای شناخت زندگی بورخس است و تا حدودی میتوان قلم او را رمزگشایی کرد.
وی با اشاره به اینکه این نامهها از 24 تا 28 سالگی بورخس را شامل میشود، اضافه کرد: این کتاب ۸۸ نامه را دربرمیگیرد و ۱۵۰ صفحه کتاب به شرح مطالب و همچنین مقدمهای درباره این نامهها اختصاص دارد.
شبیری بیان کرد: شهرت بورخس علاوه بر داستانهای کوتاه، مقالات و اشعار، نقدهای او است که آمریکای لاتین و اسپانیا و جهان انگلیسی زبانان را فراگرفته است.
خورخه لوئیس بورخس در 24 اوت 1899 در بوینس آیرس، پایتخت آرژانتین به دنیا آمد. نخستین مجموعه شعر بورخس به نام "تبِ بوینس آیرس"، پس از انتشار بسیاری از اشعار و مقالات او در نشریات ادبی آن دوران، در سال 1923 به چاپ رسید.
او در روزهای آغازین سال 1939، در حادثهای به شدت از ناحیه سر مصدوم شد و این جراحت به قدری عمیق بود که نزدیک بود در حین عمل جراحی به مرگ بورخس منجر شود. پس از بهبود، او سبکی را در نوشتن آغاز کرد که شهرتی جهانی برایش به ارمغان آورد؛ نخستین مجموعه داستانهای کوتاه او به نام "باغ گذرگاههای تو در تو" که در 1941 به چاپ رسید، محصول همان ماجرا است.
بینایی بورخس در این سالها رو به تحلیل گذاشت و هنگامی که در 1955 ریاست کتابخانه ملی آرژانتین به او واگذار شد، بیناییاش را به طور کامل از دست داد. خود او از این رویداد در شعرهایش چنین تعبیر میکند: "کسی نباید با اشک یا پرخاش به اراده خداوند بتازد، به او که با طنزی ظریف، به یکباره هم کتابها را به من بخشید و هم شب را."
خورخه لوییس بورخس سرانجام پس از انتشار شعرها، مقالات و داستانهای بی شمار و کسب افتخارات بسیار در سال 1986 در ژنو چشم از جهان فرو بست.
شبیری همچنین از کنارهگیری از دنیای ترجمه نیز خبر داد و گفت: این آخرین کتاب ترجمهام است و به زودی به سراغ کارهای پژوهشی خواهم رفت.


نظر شما