۱۷ شهریور ۱۳۸۲، ۱۲:۲۶

در اولين جلسه دوره جديد نشست شب فيلمنامه مطرح شد

فرهاد توحيدي : 80 درصد فيلم نامه هاي سينماي ايران اقتباسي است

 فرهاد توحيدي : 80 درصد فيلم نامه هاي سينماي ايران اقتباسي است

ما هنوز به اعلاميه كپي رايت نپيوسته ايم و نه تنها در سينما بلكه در تمام عرصه هاي فرهنگي بدون اعلام منبع اقتباس مي كنيم و بدون پرداخت حقوق مادي و معنوي صاحب اثر از آن بهره مي بريم . اين آگاهي فرهنگي وجود نداشته كه اعلام كنيم فيلم سينمايي ساخته شده از كجا اقتباس شده است ،گويي اقتباس را امري نكوهيده مي دانيم .

به گزارش خبرنگار هنري " مهر " فرهاد توحيدي فيلمنامه نويس برجسته سينماي كشورمان كه روز گذشته در نخستين جلسه از سري جديد نشست هاي  شب فيلمنامه سخن مي گفت با تاكيد بر اين مطلب افزود :"در بررسي چگونگي و اهميت انجام اقتباس در تاريخ سينماي ايران نيازمند آمار دقيق از اقتباس هاي انجام شده هستيم . آنچه در نگاهي كلي استنباط مي شود اين است كه 80 درصد فيلم نامه هاي سينماي ايران اقتباسي ست . در حالي كه بسياري از خالقين آثار اشاره اي به اين موضوع نداشته اند . "
وي با اشاره به تئاتر يونان باستان و ادبيات كهن ايران  گفت :" براحتي مي توان رد پاي اقتباس را در اين آثار نيز پيدا كرد . اسطوره ها منبع اقتباس بسياري از آثار ادبي كهن هستند . به اعتباري اصلا داستان غير اقتباسي وجود ندارد چون داستان تازه اي اتفاق نمي افتد  در تمام داستان ها تنها چيدمان تازه وجود دارد. برهمين اساس نبايد اقتباس را امري نكوهيده و بي ارزش تلقي كرد . اقتباس كاري پيچيده و هنرمندانه است . "
توحيدي در مورد ويژگي هاي يك اقتباس ارزشمند گفت :" وقتي اقتباسي ارزشمند است كه دنياي تازه اي را پيش روي مخاطب قرار دهد ، دنيايي كه به ديدگاه نويسنده فيلمنامه و كارگردان فيلم وابسته است . رمان و متن ادبي دنياي تخيل است ولي سينما دنياي تصوير است . آنچه برپرده سينما ثبت مي شود نتيجه انديشه و تمهيدات فيلمنامه نويس و كارگردان است كه بلا فاصله با تصوير ذهني خواننده رمان منبع اقتباس و دنياي  بي انتها و نا محدود ذهني مقايسه مي شود . وقتي يك اثر سينمايي از اين مقايسه سربلند بيرون مي آيد كه خالقين آن براساس توانايي هاي خود از امكانات بصري در جهت متمايز شدن فيلم از منبع اقتباس بدرستي استفاده كنند . منبع  اقتباس مثل درختي ست كه در زميني مناسب رشد كرده و اقتباس مانند عمل پيوند زدن ، ميوه اي با طعم تازه را بدست مي دهد . "



فريدون فرهودي ديگر ميهمان اين جلسه در ابتداي سخنان خود با اشاره به شباهت هاي چشمگير ميان اسطوره هاي باستاني ، آثار ادبي را حاصل شباهت هاي ذهني خالقين اين آثار دانست و يافتن اين شباهت هارا به عنوان نشانه هاي اقتباس در آثار سينمايي امري بيهوده تلقي كرد و افزود :" با اين همه شباهت هايي از اين دست كه مي توان آن ها را با خوشبيني شباهت هاي اتفاقي دانست در سينماي ايران زياد است . بيشتر اين شباهت ها ميان آثار ايراني و خارجي پيدا مي شود . "
وي در ادامه با تاكيد بركمبود آثار ادبي و سينمايي درخور اقتباس در كشورمان  اين محدوديت را دليل اصلي گرايش فيلمنامه نويسان ايراني به آثار خارجي دانست وگفت :" اگر توجه كنيم مي بينيم كه پيش از انقلاب اسلامي اقتباس از آثار ادبي در سينما بيشتر اتفاق مي افتاد .شايد دليل اين امر وجود آثار ادبي جاندار و پرمايه در آن مقطع است ضمن اينكه فيلمسازان برجسته اي مثل  تقوايي خود داراي جايگاه ويژه اي در ادبيات هستند و با اشراف برهردو عرصه به اقتباس مي پرداخته است . "
وي با ابراز تاسف  از برخورد سهل انگارانه امروزي با اين مقوله  ، اقتباس در سينما را در ارتقائ سطح كيفي سينما موثر دانست .
سري جديد نشست شب فيلمنامه به همت مدرسه كارگاهي فيلمنامه نويسي حوزه هنري و با هدف بررسي مباني كاربردي فيلمنامه نويسي و با حضور اساتيد اين حرفه در تالار انديشه حوزه هنري برگزار مي شود .

نخستين جلسه از اين نشست به بررسي فيلمنامه اقتباسي در سينماي ايران اختصاص داشت كه روز يكشنبه ساعت 17 با حضور فرهاد توحيدي و فريدون فرهودي فيلمنامه نويسان نام آشناي سينماي كشورمان و رضا درستكار منتقد سينما به عنوان گردانده جلسه برگزار شد .  
گفتني ست ناصر تقوايي و سيد ناصر هاشم زاده ميهمانان اعلام شده اين نشست نتوانستند در اين جلسه حضور پيدا كنند .    

کد خبر 22724

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha