به گزارش خبرگزاری مهر، غلامعلی رجبی یزدی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در مجارستان در مراسم رونمایی از این کتاب ها گفت : ما ریشه های فرهنگی مشترکی با مجارها داریم و انتشار کتاب های ما در مجارستان به خاطر این پیوندهای فرهنگی است .
وی افزود: یکی از کتاب هایی که به تازگی در مجارستان ترجمه و منتشر شده است ، کتاب خردنامه فارسی است که در آن هفت شاعر فارسی زبان را معرفی کرده ایم. کتاب دیگری که رونمایی کرده ایم یک کتاب صوتی است که شصت رباعی خیام در آن خوانده شده است. کتاب دیگر هزار و یک چهره نام دارد که افسانه های مشترک ایران و مجارستان را به تصویر کشیده است.
سفیر ایران در مجارستان گفت: ایران و مجارستان وجوه مشترک فراوانی دارند که از آن جمله می توان به خواهرخواندگی سه شهر ایران با سه شهر مجارستان اشاره کرد.
وی افزود: شهر یزد ما با شهر یاسبرین، شهر تهران با بوداپست و شهر شیراز با پچ به دلیل وجود مشترک تاریخی و اتفاق های مختلف در طول زمان به عنوان خواهرخوانده اعلام شده اند .
در ادامه مراسم رونمایی کتاب های ایرانی چاپ مجارستان جمالالدین عزیزی شهردار یزد در سخنانی ابراز امیدواری کرد که همکاری های مشترک فرهنگی میان دو کشور بیشتر شود. عزیزی افزود: این اقدام شاید گامی در جهت معرفی بیشتر یزد به عنوان پایتخت کتاب ایران باشد و ما امیدواریم بتوانیم این ماموریت را به خوبی انجام دهیم.
نمایشگاه کتاب فرانکفورت تا ۲۸ مهرماه برپا است .
نظر شما