پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۳ دی ۱۳۸۶، ۹:۴۴

/ اختصاصی مهر /

دانشکده مجازی زبان فارسی برای دانشجویان خارجی ایجاد می‌شود

دانشکده مجازی زبان فارسی برای دانشجویان خارجی ایجاد می‌شود

رئیس مرکز آموزش و گسترش زبان فارسی از تدوین طرحی با هدف ایجاد دانشکده مجازی برای تدریس رشته زبان و ادبیات فارسی به دانشجویان خارجی و ارائه آن به وزارت علوم در آینده ای نزدیک خبر داد.

عباسعلی وفایی رئیس مرکز آموزش و گسترش زبان فارسی (وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی) در گفتگو با خبرنگار مهر، با اعلام این خبر گفت: در بازدیدی که هفته قبل از مراکز فعال در امر آموزش از راه دور داشتم، امکانات ایران را برای راه اندازی چنین دانشکده ای مناسب دیدم. ضمن اینکه ما از سال گذشته نیز بر لزوم استفاده مرکز گسترش زبان فارسی و مجموعه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تاکید داشته ایم.

وی افزود: اخیراً هم در نشستی که با رئیس سازمان داشتیم، مقرر شد که ما برنامه های لازم را برای آموزش از راه دور تدوین کنیم و طرح را برای تصویب به وزارت علوم ارسال کنیم. بسیار امیدواریم با مجوزی که از این وزارتخانه کسب خواهیم کرد، حداقل در رشته زبان و ادبیات فارسی بتوانیم فعالیت کنیم.

وفایی اضافه کرد: آنچه در حال حاضر به دانشجویان زبان و ادبیات فارسی در داخل کشور تدریس می شود با رسالت ما متفاوت است. دانشجویانی که برای تحصیل این رشته از خارج به ایران می آیند واحدهایی را می گذرانند که شاید خیلی مناسب آنها نباشد. به عبارت دیگر اگر واحدهای درسی دیگری جایگزین واحدهای فعلی شود بسیار بهتر است. امروز ادبیات معاصر ایران در دنیا محل توجه است اما ما نتوانسته ایم این ظرفیت و نیز بسیاری از موضوعات قابل طرح در این زبان را در خارج از کشور بیان کنیم.

رئیس مرکز گسترش زبان فارسی گفت: یک دانشجوی زبان آموز رشته زبان و ادبیات فارسی نیازی ندارد که 4 واحد درس کلیله و دمنه را بخواند و بگذراند. این کتاب متنی فنی است و برای یک ایرانی ممکن است سودمند باشد اما یک دانشجوی خارجی ممکن است چیزی از آن نفهمد. در مورد بسیاری از واحدهای دیگر هم همین نکته صادق است. با توجه به اینکه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی می تواند از راه زبان فارسی ارتباط خوبی را با جامعه دانشگاهی خارجی و حتی مردم دنیا برقرار کند، اگر چنین طرحی اجرا شود بدون شک فعالیت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در دنیا دوچندان خواهد شد.

وفایی با بیان اینکه کمیته ای علمی برای تدوین این طرح تشکیل شده، درباره جزئیات طرح افزود: در این طرح، آموزش از راه دور و به صورت مجازی پیش بینی شده و در واقع نیازی نیست که دانشجویان خارجی در ایران حضور داشته باشند. ما باید طرح را آماده و به وزارت علوم ارائه کنیم تا به تصویب این وزاتخانه برسد. تاکنون رشته ای به صورت از راه دور و برای دانشجویان خارجی تدریس نشده است. با توجه به نیروهای توانمندی که در اختیار داریم، می توانیم بعد از تهیه نرم افزار مربوط به این رشته و تعیین واحدهای درسی آن اساتید مجربی را هم برای تدریس انتخاب و معرفی کنیم. از لحاظ سخت افزاری هم مشکل چندانی نداریم و امکان این کار برایمان فراهم است.

وی با بیان اینکه به زودی این طرح به وزارت علوم می رود، ابراز امیدواری کرد تاسیس چنین رشته و دانشکده ای به تصویب وزارت علوم برسد.

کد خبر 607768

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha