پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۲۳ بهمن ۱۳۸۶، ۹:۵۸

نقش ترجمه در غنای فرهنگها و حمایت از تمدنها بررسی می‌شود

نقش ترجمه در غنای فرهنگها و حمایت از تمدنها بررسی می‌شود

همایش بین‌المللی "ترجمه؛ غنی سازی فرهنگها و حمایت از تمدنها" با هدف بررسی تأثیر ترجمه در پویایی ارتباط فرهنگها و تمدنها از 20 تا 22 فوریه ( 3 تا 5 اسفند ماه) در تونس برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی آیسیسکو، این همایش از 20 تا 22 فوریه ( 3 تا 5 اسفند) در چارچوب اهتمام به نهضت ترجمه جهان اسلام در راستای استفاده و بهره گیری محققان از اطلاعات جدید و افکار و علوم مختلف برگزار می شود.

هدف از برگزاری این همایش تأثیر ترجمه تاریخی در غنی سازی فرهنگها، و پویایی تمدنهای مختلف عنوان شده است.

دستیابی به حقایق تاریخی، استفاده از آن در جهانی شدن مثبت، قوام گفتگوی تمدنها و همزیستی مسالمت آمیز بدون برخورد و تنفر از یکدیگر از دیگر اهداف این همایش به شمار می رود.

کد خبر 637191

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha