به گزارش خبرنگار مهر، هرتا مولر اخیراً با باز شدن آرشیوهای کشورش رومانی، به تطبیق متن تعدادی از کتابهایش از جمله "آونگ نفس" با اسناد نویافته از جنگ جهانی دوم پرداخته و مطالب تازهای را به کتابش افزوده است که این مطالب در ویراست جدید کتابهایش اعمال شده است.
غلامحسین میرزاصالح که پیشتر ترجمه او از کتاب "سرزمین گوجههای سبز" هرتا مولر برنده جایزه ادبی نوبل، منتشر شده و با استقبال مخاطبان در روزهای اخیر به چاپ ششم هم رسیده است، اخیراً متن اصلی کتاب "آونگ نفس" را از زبان آلمانی ترجمه کرده و این ترجمه حروفچینی هم شده است اما او قصد دارد آن را با متن انگلیسی کتاب هم تطبیق دهد و بعداً به دست چاپ بسپارد.
گویا ترجمه انگلیسی این آثار هم در ویراستهای جدید با تغییراتی همراه شده و به همین خاطر مترجم ایرانی در انتظار دریافت نسخه انگلیسی کتاب "آونگ نفس" و تطبیق آن با متن اولیه آلمانی است.
این کتاب داستان پسر 17 سالهای است به نام "لئوپولد اوبرگ" که سربازان روسی در جریان جنگ جهانی دوم او را همراه جوانان دیگر به اردوگاه کار اجباری در اوکراین میفرستند.
نظر شما