۱۹ شهریور ۱۳۸۹، ۹:۲۱

حسینی:

"آی فیلم" مخاطبان عرب زبان را جذب می کند

"آی فیلم" مخاطبان عرب زبان را جذب می کند

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم افتتاحیه شبکه "آی فیلم" تاکید کرد شبکه "آی فیلم" می‌تواند بسیار موثر و فراگیر در میان مخاطبان عرب زبان باشد.

به گزارش خبرنگار مهر، مراسم افتتاحیه شبکه تلویزیونی "آی فیلم" (فیلم و سریال عربی)  عصر پنجشنبه 18 شهریور ماه با حضور سیدعزت‌الله ضرغامی رئیس سازمان صدا وسیما، محمدحسین حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید رمضانعلی موسوی مقدم قائم مقام ریاست سازمان صداوسیما، علی دارابی معاونت سیما، محمد سرافراز معاونت برون مرزی صدا و سیما، سفیر فلسطین در ایران و جمعی از مدیران و معاونان سازمان صدا و سیما در ساختمان شبکه پرس‌تی ‌وی برگزار شد.

سید محمد حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخشی از این مراسم ضمن قدردانی از عزت‌الله ضرغامی رئیس سازمان صدا وسیما و محمد سرافراز معاون برون مرزی برای راه‌اندازی شبکه آی فیلم گفت: زبان عربی زبان اول جهان اسلام و زبان دوم کشور ما است. ما با کشورهای عرب زبان مشترکات بسیاری داریم. شبکه آی فیلم می‌تواند بسیار موثر و فراگیر در میان مخاطبان عرب زبان باشد. قبلا هم صدا وسیما فیلمها و سریالهایی به کشورهای عربی ارائه کرد که با استقبال رو به رو شده است.
 
 
وی در ادامه افزود: پیام انقلاب اسلامی برگرفته از فطرت است و بر دل می‌نشیند. این شبکه در کشورهای عربی با استقبال رو به رو می‌شود. فیلمهایی که از انسانیت و روابط خوب خانوادگی حرف می‌زنند قابل جذب هستد و آموزشهای دینی و قرآنی در آنها مورد توجه است و این ارزشها با آنچه در غرب ارائه می‌شود در چالش است. این شبکه می‌تواند جایگاه خوبی داشته باشد و امیدوارم به سرعت بتواند جایگاه وسیعی داشته باشد.
 
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خاطرنشان ساخت: در حال حاضر سرمایه‌گذاری زیادی برای افتتاح شبکه‌های متعدد انجام می‌شود اما به نظرم شبکه آی فیلم با محتوا و مضامین خوب می‌تواند به سرعت جایگاه خوبی را در میان مخاطبان پیدا کند. تجربه 31 سال صدا و سیما و فیلمهایی که وجود دارد و در آینده هم با زمینه‌سازی که انجام شده و ظرفیتهایی که داریم می‌توانیم در این راه برنامه‌ریزی کنیم. ما در آستانه فصل جدیدی از ساخت آثار ارزشمندی هستیم که پیام واقعی انقلاب را صادر می‌کنند و خوشبختانه زیرساختها در حال آماده شدن است و اهتمامی که دولت به این مسئله دارد و زمینه‌ساز این است که تولیدات بیشتری را شاهد باشیم و رونق بیشتری را ببینیم.

حسینی یادآور شد: جایگاه سینمای ایران شناخته شده است و در کنار فیلمهای غربی جایگاه فیلمهای ایرانی مشخص است و ما باید به سمت مخاطب بیشتر حرکت کنیم. اگر مخاطب کم باشد نمی‌تواند از مفاهیم فیلمها بهره ببرد و ما در تلاش برای اکران فیلمها در کشورهای مختلف و پخش آنها از شبکه‌های مختلف هستیم. باید نگاه ما جهانی و فراتر از ایران باشد. حرکت به سمت ساخت فیلمهای مشترک با سایر کشورها نیز در دستور کار ما قرار دارد. هدف ما معرفی واقعیتها به افکار عمومی دنیا است و بحث دیپلماسی عمومی را دنبال می‌کنیم.
 
وی اشاره کرد: هنر وسینما بسیار اثرگذار است و مقام معظم رهبری هم این دغدغه را دارند و باید از این وجه بهترین استفاده را بکنیم، آن هم وقتی که سایر کشورها بحث ایران‌هراسی را مطرح می‌کنند. انتظار داریم که از بیشترین ابزار استفاده شود تا شاهد کارهای ارزشمندی باشیم و توجه ما به تولید آثار فاخر بیشتر شده و زمینه مهیا است برای اینکه فیلمسازان بیش از گذشته تلاش کنند و وقتی حاصل کار آنها در سایر کشورها دیده شود انگیزه‌ها بیشتر می‌شود و ما تاکید کرده‌ایم که موضوعاتشان فرا ایرانی و جهانی باشد.
 
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه مراسم گفت: دوستان ما آمادگی دارند هر کمکی صورت بگیرد و حتی از ظرفیتهای استانی هم استفاده و حمایت می‌کنند و از فیلمها و سریالهایی که در استانها تولید می‌شود و سوژه‌های آنها افتخارآمیز است استقبال می‌کنیم و با توجه به روحیه استعمارستیز مردم ما این آثار می‌تواند مورد توجه قرار گیرد. ساخت تله‌فیلم و تله‌تئاتر نیز در دستور کار ما قرار دارد.
 
حسینی ادامه داد: صدا وسیما می‌تواند تاثیر بسیاری در دنیا بگذارد هر چند سایر کشورها ابزارهای بیشتری دارند اما ما جاذبه خود را داریم. فیلم "بشارت منجی" در لبنان، کویت‌،‌ تونس و ... پخش شده و برای آرژانتین و برزیل هم دوبله می‌شود. گرچه این فیلم در لبنان با اشاره آمریکاییها با مسائلی رو به رو شد اما این مسئله نمی‌تواند جلوی ارزشهای کارهای هنری ما را بگیرد. من به صدا وسیما تبریک می‌گویم که توانسته بدون خشونت و مسائل اخلاقی آثاری تولید ‌کند.
 
محمد سرافراز، معاون برون مرزی در بخشی از این مراسم با اشاره به انتخاب نام آی فیلم برای شبکه فیلم و سریال عربی گفت: پیدا کردن نام شبکه دشوار بود زیرا باید سعی می‌کردیم نامی انتخاب کنیم که شبکه دیگری به این نام نباشد به همین دلیل آی فیلم انتخاب شد. آی برگفته از ایران است و فیلم هم کلمه‌ای مشترک در زبان فارسی، عربی و انگلیسی است. در حال حاضر  700 شبکه عربی در منطقه عرب زبان فعال هستند که از این تعداد 21 شبکه فیلم و سریال است.
 
وی در ادامه افزود: شبکه آی فیلم 24 ساعته است و حدود 4 هزار و 200 ساعت برنامه برای این شبکه آماده داریم که هزار و 56 ساعت از فیلم و سریال دوبله شده و 552 ساعت از آن را خود شبکه دوبله کرده است. تعداد محدودی از فیلمها با زیرنویس عربی پخش می‌شود که به زودی این تعداد خیلی کمتر خواهد شد. قصد داریم فیلم و سریالهایی هم به صورت مشترک با کشورهای عربی بسازیم تا بتوانیم فعالیت شبکه را گسترش دهیم.
 
معاون برون مرزی خاطرنشان ساخت: فیلمهایی که از این شبکه پخش می‌شود شامل آثار تاریخی، خانوادگی، طنز و ... است. سعی کردیم تنوع را حفظ کنیم. همچنین به زودی مسابقات کوتاه هم در این شبکه تهیه می‌کنیم. خوشبختانه با توجه به تبلیغاتی که برای شبکه آی فیلم کردیم با استقبال مخاطبان رو به رو شده است. از نقدها هم استقبال خواهیم کردیم. امیدوارم این شبکه جایگاه خودش را در میان کشورهای اسلامی و مخاطبان عرب زبان پیدا کند و آنهایی که علاقمند به دیدن فیلم و سریالهای سالم هستند بتوانند نهایت استفاده را ببرنند. 
کد خبر 1148826

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha