۱۶ آذر ۱۳۹۰،‏ ۱۴:۱۶
«رز گمشده» چاپ سومی شد

چاپ سوم رمان «رز گمشده» نوشته سرداز ازکان با ترجمه بهروز دیجوریان روانه بازار کتاب شد.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «رز گمشده» نوشته سردار اُزکان نویسنده ترک‌تبار که از سوی نشر آموت با ترجمه بهروز دیجوریان در آبان سال گذشته منتشر شده بود، به چاپ سوم رسید.

این رمان پس از انتشار در 45 کشور و به 35 زبان ترجمه شده اما ترجمه فارسی آن تنها ترجمه‌ای است که از متن اصلی این رمان صورت گرفته است.

ازکان تنها نویسنده ترک‌تبار است که پس از بعد از اورهان پاموک و یاشار کمال، توانسته رمانی بنویسد که به تعداد قابل توجهی از زبان‌های روز دنیا ترجمه شده است و در بسیاری از این کشورها نیز توانسته است در چندین هفته‌ پیاپی عنوان پرفروش‌ترین رمان خارجی را به دست  بیاورد.

«رُز گمشده» که اغلب با کتاب‌های برگزیده و پرفروش «شازده کوچولو» اثر آنتوان دو سنت اگزوپری و «کیمیاگر» نوشته‌  پائولو کوئلیو مقایسه می‌شود، رمانی است  درباره خودیابی و بر بعد جهانی انسان تاکید دارد.

به اعتقاد نویسنده این رمان جهانشمول بودن اندیشه حاضر در متن رمان باعث شده با وجود اینکه این کتاب نخستین اثر وی نیز به شمار می‌رود به زبان‌های بسیاری ترجمه شده و مورد تأیید و تقدیر قرار بگیرد.

نشر آموت چاپ سوم رز گمشده را با شمارگان 1650 نسخه و قیمت 5هزار تومان منتشر کرده است.

کد خبر 1478002

شهر خبر

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 3 + 5 =