۱۱ دی ۱۴۰۰، ۱۵:۴۸

برای ترجمه دفتر اول مثنوی معنوی ؛

ایرانشناس گرجی جایزه ادبی «صبا» را برد

ایرانشناس گرجی جایزه ادبی «صبا» را برد

گیورگی لوبژانیدزه، مترجم و ایرانشناس گرجی برای ترجمه دفتر اول «مثنوی معنوی مولانا» به زبان گرجی در نامزدی بهترین ترجمه، موفق به دریافت جایزه ادبی «صبا» شد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در گرجستان، نوزدهمین دوره جایزه ادبی «صبا» به منظور شیوع بیماری همه‌گیر کرونا به صورت آنلاین در گرجستان برگزار شد و از بین ۲۶۰ شرکت کننده، تعداد ۱۰ نفر به عنوان نامزد برتر برای دریافت جایزه از سوی هیأت داوران معرفی شدند.

در نامزدی بهترین ترجمه، گیورگی لوبژانیدزه، مترجم و ایرانشناس گرجی برای ترجمه دفتر اول «مثنوی معنوی مولانا» اثر جلال الدین محمد بلخی موفق به دریافت جایزه شد.

ترجمه اثر ارزشمند دفتر اول و دوم «مثنوی معنوی مولانا» از برنامه‌های مصوب رایزنی فرهنگی ایران در گرجستان در سال گذشته بود و به سفارش این نمایندگی، توسط لوبژانیدزه (با پیشگفتار و تفسیرات) به زبان گرجی ترجمه شد که با استقبال نخبگان، دانشگاهیان و نیز، جامعه علمی، ادبی و فرهنگی این کشور مواجه شد.

به این‌ترتیب در سال جاری، ترجمه دفتر سوم این اثر در برنامه و دستور کار قرار گرفت که ترجمه آن با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر نیز به اتمام رسید و در مرحله ویراستاری قرار دارد که پس از آن، چاپ و منتشر خواهد شد.

از دیگر آثار مهم این مترجم می‌توان به ترجمه کتاب «کلیله و دمنه» از زبان عربی به گرجی، ترجمه قرآن کریم به زبان گرجی و ترجمه گلستان سعدی شیرازی از زبان فارسی به گرجی نیز اشاره کرد.

گفتنی است؛ جایزه ادبی صبا به صورت سالانه برگزار و جوایز در ۱۰ بخش شامل بهترین مقالات و مستند نثر، بهترین مجموعه نثر، بهترین مجموعه شعر، بهترین رمان، بهترین نمایش ادبی، بهترین نمایشنامه، بهترین نقد ادبی و … اهدا می‌شود.

کد خبر 5389390

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha