به گزارش خبرنگار مهر، مراسم روز جهانی بهداشت امسال نیز طبق سنوات اخیر با حضور معاون اول رئیس جمهوری برگزار شد و آنچه در این بین بیشتر مورد توجه رسانه ها قرار گرفت، موضوع فارسی نویسی نسخه های پزشکی و جوابهای آزمایشگاهی بود که دو سال پیش برای اولین بار از سوی معاون اول رئیس چمهوری در مراسم روز جهانی بهداشت عنوان شد.
وی در مراسم روز جهانی بهداشت در سال 90 گفته بود که "مردم باید از برگه های آزمایشگاه سر در بیاورند و از نتایج آزمایشهای خود از جمله تعیین خون، اندازه گلبول قرمز و کلسترول خون اطلاع یابند. زیرا در حال حاضر این آزمایشها به زبان فارسی نیست و مردم به زحمت میافتند در حالی که ما در ایران زندگی میکنیم و نباید تحت تاثیر پزشکی غرب قرار گیریم."
طرح این موضوع در آن زمان با تمجید و تقدیر دکتر دستجردی وزیر وقت بهداشت مواجه شد و او عنوان داشت که برای اجرای این پیشنهاد معاون اول رئیس جمهوری، سایتی را طراحی و راه اندای خواهد کرد که معادل فارسی واژه های پزشکی در آن قابل رویت باشد. او همچنین از ترجمه 50 هزار کلمه لاتین به فارسی نیز خبر داده و گفته بود که این اقدام در راستای پیشنهاد معاون اول رئیس جمهوری انجام شده است.
این در حالی بود که سایر دست اندرکاران نظام سلامت کشور، اجرایی شدن چنین پیشنهادی را به هیچ عنوان مفید و ضروری نمی دانستند و معتقد بودند که حوزه سلامت درگیر مسائل و مشکلات زیادی است که طرح چنین موضوعاتی فعلا ضرورتی ندارد.
دکتر مسعود پزشکیان وزیر بهداشت دولت هشتم از جمله افرادی بود که آن زمان در مقابل پیشنهاد رحیمی واکنش نشان داد و طرح مسائلی مانند فارسی نوشتن جواب آزمایشهای پزشکی را فاقد ضرورت و اهمیت دانست و گفت که "مگر زمانی که این نتایج به زبان انگلیسی بودند ما مشکلی در این رابطه داشتیم که حالا با فارسی نوشتن آن، این مشکلات حل شود."
به گفته پزشکیان، بیمار این لغت را چه انگلیسی بخواند و چه فارسی فرقی برای او ندارد اما مسئله اینجاست که این کار چه اولویتی دارد آیا مشکل ما این است که جواب آزمایشای پزشکی فارسی نیستند؟ ما باید در پی حل مشکلات ریشه ای تر حوزه سلامت باشیم...
حالا پس از گذشت 2 سال از پیشنهاد معاون اول رئیس جمهوری برای فارسی نویسی نسخه های پزشکی و جواب آزمایشها، دوباره این موضوع در روز جهانی بهداشت از سوی پیشنهاد دهنده آن که همان معاون اول رئیس جمهوری باشد، عنوان شد. اما رحیمی این بار، از اینکه پیشنهادش تاکنون اجرایی نشده است از پزشکان گلایه داشت.
رحیمی روز گذشته گفت که "چه اشکالی دارد نسخهها را به زبان فارسی بنویسید چرا نمیگذارند ما سر در بیاوریم در حالیکه ما متون حقوقی و قانونی را به زبان فارسی مینویسم و پزشکان زیادی هستند که در مسائل حقوقی و قانونی کارشناس شدهاند."
معاون اول رئیس جمهوری گفت: وقتی میگوییم چرا آزمایشها را فارسی نمینویسید میگویند اگر بیمار سرطانی بود میفهمد، خوب اگر امروز نفهمد فردا که میفهمد. من 3 سال قبل تقاضا کردم که نسخهها و آزمایشها را به فارسی بنویسند اما کسی توجه نکرده است...
اما در همین حال واکنش دکتر محمدحسن طریقت منفرد که پس از برکناری دستجردی از مسند وزارت بهداشت، بر صندلی این وزارتخانه تکیه زده است، در نوع خود جالب بود.
وزیر بهداشت در پاسخ به سئوال خبرنگاران که از او خواستند نظرش را درباره فارسی نویسی جواب آزمایشها بگوید، گفت که این موضوع مدتها مطرح است اما دو مانع کارشناسی وجود دارد. ابتدا ارتباط پزشکی ما باید با خارج برقرار بماند و اگر بیماری بخواهد مدارک پزشکی خود را به خارج از کشور ببرد، باید با زبان بینالمللی باشد.
طریقت منفرد تاکید کرد: از اینجور دستورها ابایی ندارم. اما اجازه دهید آخرین مراحل کارشناسی را انجام دهیم و بعد اقدام میکنیم.
اما آنچه در این بین قابل توجه است، واکنش دو وزیر بهداشت دولت هم یعنی وحید دستجردی و طریقت منفرد به پیشنهاد معاون اول رئیس جمهور است.


نظر شما