۲۳ شهریور ۱۳۹۲، ۹:۴۶

«تدفین در برلین» ترجمه در تهران/ رمانی پلیسی از لن دایتون در راه است

«تدفین در برلین» ترجمه در تهران/ رمانی پلیسی از لن دایتون در راه است

ترجمه رمان پلیسی «تدفین در برلین» نوشته لن دایتون توسط عباس کریمی به پایان رسید.

به گزارش خبرنگار مهر، لن دایتون یکی از نویسندگان شناخته شده انگلیسی است که حوزه فعالیتش ادبیات پلیسی و جاسوسی است. «تدفین در برلین» یکی از کتاب‌های شناخته شده این نویسنده است که با دو کتاب «پرونده ایپکرس» و «مغز بیلیون دلاری» تشکیل یک سه‌گانه می‌دهد.

دایتون نگارش این سه‌گانه را در اعتراض به ساده‌انگاری داستان‌های جیمز باند به قلم ایان فلمینگ آغاز کرد. شخصیت اصلی سه‌گانه دایتون، شخصیتی ملموس از یک مامور ضدجاسوسی تصویر می‌کند که حتی نام و عنوانی ندارد. از این سه گانه 3 فیلم سینمایی به کارگردانی گای هامیلتون ساخته شده که مایکل کین در آن‌ها نقش قهرمان داستان را ایفا کرده که کارگردان نام هری پالمر را برای این شخصیت انتخاب کرده است.

یکی از نکات مربوط به داستان این رمان، فرامتن‌های آن از بازی شطرنج است که در کنار ویژگی‌های دیگر و نوع نگارش متفاوت نویسنده‌اش، پس از گذشت حدود نیم قرن از نگارشش، هنوز جذابیت دارد. این کتاب برای اولین بار در سال 1964 منتشر و توزیع شد.

ترجمه کتاب مدتی است به پایان رسیده و بازنویسی و اصلاح آن تا پایان این هفته به اتمام می‌رسد. مترجم تلاش دارد این کتاب را به زودی به یک ناشر بسپارد. «شهر بختک» عنوان رمان دیگری است که کریمی به تازگی ترجمه آن را برای چاپ به ناشر عرضه کرده است.

کد خبر 2133616

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha