ژان ژنه؛ نویسنده‌ای متعلق به جریان تئاتر نو

ابوالفضل الله‌دادی که به تازگی کتاب «ژان ژنه و معماری خلأ» با ترجمه او چاپ شده، گفت: برخلاف تصور عده‌ای، ژان ژنه یک نویسنده و مولف بوده و به جریان تئاتر نو فرانسه اختصاص دارد نه تئاتری که ابسورد خوانده می‌شود.

ابوالفضل الله‌دادی محقق و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره ترجمه تازه‌اش از اثری به قلم ژان ژنه که به تازگی روانه بازار نشر شده است، گفت: کتاب «ژان ژنه و معماری خلأ» زندگی ادبی ژان ژنه نمايش‌نامه‌نويس فرانسوی و تحول فكری او را از بين آثار نمايشی‌اش بررسی می‌كند. ژنه یک نویسنده است و کارگردان نبوده است یعنی او را در فرانسه بیشتر به عنوان نمایشنامه‌نویس می‌شناسند. اما وقتی درباره سردمداران تئاتر ابسورد در کشورمان صحبت می‌شود، نام اوژن یونسکو، ساموئل بکت، ژان ژنه و آدامف به میان می‌آید.

این مترجم گفت: نکته‌ای که وجود دارد این است که اولاً این افراد سردمداران تئاتر نوین و جدید هستند و استفاده از عبارت ابسورد درباره آنها و آثارشان کار صحیحی نیست. نکته دوم هم این است که آن‌ها نویسنده و صاحب اندیشه بودند که این نکته شامل حال ژنه هم می‌شود. یعنی او یک نویسنده و مولف بوده است نه کارگردان. معماری خلأ هم یکی از عباراتی که است که در اندیشه‌های ژان ژنه به چشم می‌آید.

وی درباره علت ترجمه این کتاب گفت: رشته‌ای که در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد در آن تحصیل کردم، زبان و ادبیات فرانسوی بود. این کتاب هم تز دکترای خانم مهتاب بلوکی در دانشگاه سوربن 2 فرانسه بود. عنوان تز ایشان «معماری خلأ» بود که ما در عنوان کتاب از عبارت «ژان ژنه و معماری خلأ» استفاده کردیم. مسئولان نشر نی به دلیل جامعیت این اثر، اصرار داشتند تا به فارسی ترجمه شود. من هم چند سال پیش در دانشگاه شهید بهشتی تحصیل می‌کردم و همزمان با تحصیل، مشغول به ترجمه این اثر شدم.

این محقق در ادامه گفت: «معماری خلأ» اصطلاحی بود که ژان ژنه در آثار نمایشی‌اش از آن استفاده می‌کرد. فضا و زمان ژنه‌‌وار با درهم شكستن زمان خطی، با توهم، بازی و ابهام می‌كوشد خلأ واقعيت را در تمام سطوح نمايشی كامل كند و مضمون خلأ را به سرچشمه هر آفرینش هنری تبدیل کند.

کتاب «ژان ژنه و معماری خلأ» طی روزهای اخیر توسط نشر نی وارد بازار نشر شده است. این اثر به بررسی زندگی ادبی ژنه، نمایش‌نامه‌نویس شهیر فرانسوی می‌پردازد و تحول فكری او را از بین آثار نمایشی‌اش بررسی می‌كند. ژنه در آثار نمایشی‌اش اصطلاح «معماری خلأ» را به‌كار می‌برد. در این كتاب تلاش شده است ساخت‌های مضمونی ـ نمایشی این معماری با بررسی انواع گسست‌ها، فاصله‌ها و شفافیت‌های خلأ كه خود را در نوعی گسست از واقعیت نشان می‌دهد، روشن شود. فضا و زمان ژنه‌ای با درهم شكستن زمان خطی، با توهم و بازی و ابهام می‌كوشد خلأ واقعیت را در تمام سطوح نمایشی  كامل كند و مضمون خلأ را به سرچشمه و غایت هرگونه آفرینش هنری تبدیل كند.

ژان ژنه نویسنده و نمایشنامه‌نویس فرانسوی، متولد 1910 و درگذشته در سال 1986 است. «سیاه زنگی‌ها» یکی از آثار شناخته شده اوست که چند بار به فارسی ترجمه شده است. احمد کامیابی‌مسک یکی از مترجمان آثار اوست که ترجمه آثار نویسندگان دیگر جریان تئاتر نوین فرانسوی چون اوژن یونسکو را نیز در کارنامه خود دارد.

کد خبر 2336644

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 2 + 0 =