۱ اردیبهشت ۱۳۹۴، ۱۵:۰۲

برای اکران در ایران

«کپی برابر اصل» زیر نظر کیارستمی دوبله شد

«کپی برابر اصل» زیر نظر کیارستمی دوبله شد

«کپی برابر اصل» ساخته عباس کیارستمی از پنجم اردیبهشت در سینماهای گروه «هنر و تجربه» اکران می شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، «کپی برابر اصل» قرار است در دو نسخه دوبله و زیرنویس فارسی در سینماها به نمایش درآید. جعفری مدیر شرکت «قرن ۲۱» درباره دوبله این فیلم گفت: دوبله این فیلم با نظارت خود عباس کیارستمی انجام شده است. خصوصا اینکه کیارستمی حساسیت ویژه ای در زمینه ترجمه و دوبله این فیلم داشت.

وی بیان کرد: مدیریت دوبلاژ این فیلم بر عهده سعید مظفری بوده و ترجمه آن را خانم گرگانی برعهده داشته است .

به گفته جعفری، در این فیلم سعید مظفری به جای ویلیام شیمل و مریم شیرزاد به جای ژولیت بینوش صحبت می کند.

«کپی برابر اصل» فیلمی به نویسندگی و کارگردانی عباس کیارستمی و محصول سال ۲۰۱۰ است وژولیت بینوش و ویلیام شیمل بازیگران اصلی آن هستند.

وقایع فیلم در ایالت توسکانی ایتالیا می گذرد. داستان فیلم پیرامون صاحب یک گالری هنری (ژولیت بینوش) و نویسنده ای که او به تازگی با وی آشنا شده (ویلیام شیمل)، می گذرد.

فیلم پس از نمایش در جشنواره فیلم کن ۲۰۱۰ با استقبال خوبی همراه شد و ژولیت بینوش برای بازی در این فیلم جایزه بهترین بازیگر نقش اول زن جشنواره را به خود اختصاص داد. این فیلم همچنین در جشنواره فیلم کن ۲۰۱۰ یکی از نامزدهای جایزه نخل طلا بود.

کد خبر 2539266

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha